翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2019/05/14 16:26:44

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語


I am very disappointed. You could re-list the item with a better offer option and i put in the amount i last when & if its my offer/id you could accept. Hope you can make this right for a returning customer
Because i am a re-seller & i told my customer that i won the item at ‘X’ price... this will ruin my reputation here

日本語

大変がっかりしました。もし私のオファーもしくはアイデアをあなたにご理解いただけるのであれば金額をもっと良い提案オプションで商品を再度リストアップすることができ、その金額を入力したのに、と思います。得意先を取り戻すために正しくご理解されることを望みます。
私は再販者でありその商品を”X"価格で手に入れたと私の得意先に話しました。。。私の評価も失いました。

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/05/16 08:36:48

正確に訳せています

atsuko-s atsuko-s 2019/05/16 08:38:34

レビューいただきましてありがとうございます。

コメントを追加