takeshikm (takeshikm) Received Reviews

5.0 1 reviews
ID Verified
Over 9 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English German
IT technology Manuals Culture

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

acdcasic rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Oct 2014 at 18:43
Comment
雰囲気までよく訳されていますね。
cielo_translation rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
01 Oct 2014 at 10:48
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
12 Sep 2014 at 01:06
Comment
とても参考になります。
emiinamerica rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
01 Feb 2014 at 01:41
Comment
良いと思います。
gaieios rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
25 Jan 2014 at 20:59
tani1973 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
25 Jan 2014 at 16:25
jasmine_66 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
29 Nov 2013 at 17:26
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
29 Nov 2013 at 00:17
russ87 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
08 Nov 2013 at 09:02
14pon rated this translation result as ★★ Japanese → English
03 Sep 2013 at 03:50
Comment
メアドが長いんじゃなくて、書いたメールが長かったんです。
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
24 Jun 2013 at 16:04
misasa rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
20 Jun 2013 at 23:56
mattp rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
19 Jun 2013 at 10:15
Comment
Very good work! The last sentence is a little bit awkward though.
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
13 Jun 2013 at 13:19
naoya0111 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 May 2013 at 18:53
Comment
忠実に訳せていると思います。
kiwi rated this translation result as ★★★ German → Japanese
25 May 2013 at 20:50
Comment
レビューをありがとうございます。「verrechnen」をうまく訳せなかったので、大変参考になりました。ただ、「nicht von Ihnen vorgeschlagen noch heute (bzw. morgen) - ist nicht möglich!!!」のくだ...
kiwi rated this translation result as ★★★ German → Japanese
22 May 2013 at 17:37
Comment
レビューありがとうございます。レビューをいただいて「schreiben Sie den Betrag bitte gut.」について知り合いのドイツ人に質問しました。彼によれば、購入者は返金を希望しているのではなく、その金額を次の購入に使えるようにしてほしいということだそうです。
junti rated this translation result as ★★★★ Japanese → German
28 Mar 2013 at 18:47
Comment
内容は100%正しいです。単語の選び方はちょっと不自然ですが、分かりやすいです。良い翻訳ですね。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
05 Mar 2013 at 23:49
Comment
Minor mistakes, (ex - individuals is -> are, is there (+a or any) multibuy discount) but still good
nick_hallsworth rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
27 Nov 2012 at 21:00
Comment
Excellent! Advise from a native: I think 'seeking for' should be 'seeking'. You don't need the 'for'. Nick
nick_hallsworth rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
26 Nov 2012 at 23:19
Comment
Very polite English which represents the Japanese well. Advise from a native: 'business relationship' instead of 'business relation...