Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Susumu Fukuhara (susumu-fukuhara) Written Reviews

5.0 5 reviews
ID Verified
Over 10 years ago Male 50s
Japan
Japanese (Native) English
Business
18 hours / week
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
30 Aug 2014 at 16:07
Comment
いい訳です。ところで、ライトノベルの翻訳、お疲れ様でした。このコンテストでレギュラー数人が抜けるだけでかなり違うということを実感しました。これからもよろしくお願いします。
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
26 Aug 2014 at 20:56
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
26 Aug 2014 at 20:44
Comment
Excellent translation. It's like you want to a part of it.
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
26 Aug 2014 at 20:31
Comment
Really excellent.
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
27 Aug 2014 at 10:24
Comment
買う側からの文章としてはこれでいいと思います。
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
27 Aug 2014 at 10:09
Comment
確かに、多種きつい感じはしますが、買う側からのメールと思われるので、これもありでしょう。逆に商品を提供する側は丁寧な言葉で対応しなければなりません。その違いですね。ただビジネスレターであれば多少言葉を和らげるのも必要ですが(取引相手との力関係にもよりますが)、与えられた文面...
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
27 Aug 2014 at 11:37
Comment
丁寧な訳です。
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★ English → Japanese
05 Aug 2014 at 18:01
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
05 Aug 2014 at 14:35
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Aug 2014 at 11:23
Comment
的確な訳です。
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Aug 2014 at 11:21
Comment
素晴らしい訳です。
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★ Japanese → English
29 Aug 2014 at 23:00
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
29 Aug 2014 at 22:58
Comment
丁寧な訳です。
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★ English → Japanese
30 Aug 2014 at 13:03
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
30 Aug 2014 at 12:51
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
01 Jul 2014 at 13:06
Comment
素晴らしい訳です。勉強になりました。
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
24 Jul 2014 at 14:15
Comment
丁寧な訳です。
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★ English → Japanese
24 Jul 2014 at 14:14
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★ English → Japanese
24 Jul 2014 at 14:11
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★ English → Japanese
24 Jul 2014 at 14:09
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
24 Jul 2014 at 14:05
Comment
丁寧な訳です。
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Jun 2014 at 14:14
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Jun 2014 at 13:51
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Jun 2014 at 13:47
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Jun 2014 at 13:43