Susumu Fukuhara (susumu-fukuhara) — Written Reviews
ID Verified
Over 10 years ago
Male
50s
Japan
Japanese (Native)
English
Business
18 hours / week
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 Jan 2015 at 14:10
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
16 Jan 2015 at 14:01
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 Jan 2015 at 13:19
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 Jan 2015 at 10:11
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 Jan 2015 at 10:02
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 Jan 2015 at 09:56
|
|
Comment きちんと訳されていると思います。非常に参考になりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
11 Jan 2015 at 09:39
|
|
Comment カタカナ言葉の使用を抑え、明快にうまくまとめています。すばらしい日本語表現力です。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
10 Jan 2015 at 22:20
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
10 Jan 2015 at 20:50
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
10 Jan 2015 at 19:13
|
|
Comment すっきりして読みやすいいい訳です。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
10 Jan 2015 at 19:11
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
10 Jan 2015 at 19:01
|
|
Comment 分かりやすく明快な訳です。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
10 Jan 2015 at 19:00
|
|
Comment エコシステムは用語化しているようですが、分かりやすい日本語に置き換えるのもありかと感じます。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
10 Jan 2015 at 18:54
|
|
Comment うまくまとめていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
10 Jan 2015 at 18:47
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
10 Jan 2015 at 18:38
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
11 Jan 2015 at 09:16
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
11 Jan 2015 at 08:50
|
|
Comment 丁寧な翻訳非常に参考になりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
10 Jan 2015 at 13:04
|
|
Comment 用語が適切に訳されていて、非常に勉強になります。非常に読みやすくて面白いです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
10 Jan 2015 at 11:40
|
|
Comment 読みやすいというだけでなく、読者が自分もやってみたいという気にさせる、使える訳だと思います。この調子でがんばってください。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
10 Jan 2015 at 11:38
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
10 Jan 2015 at 11:32
|
|
Comment 非常に読みやすい訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
10 Jan 2015 at 11:30
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
10 Jan 2015 at 11:24
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
10 Jan 2015 at 11:18
|
|
Comment 非常に読みやすい訳に仕上がっていると思います。 |