Shinnosuke (shinnosuke) — Received Reviews
ID Verified
About 11 years ago
Male
30s
Japan
Japanese (Native)
English
10 hours / week
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
05 Jun 2015 at 11:41
|
|
Comment 正しく訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
03 Jun 2015 at 07:29
|
|
Comment いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Jun 2015 at 15:36
|
|
Comment 正しい翻訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
15 May 2015 at 13:59
|
|
rated this translation result as ★★
Japanese → English
15 Nov 2014 at 15:35
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
05 Apr 2014 at 00:12
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
04 Apr 2014 at 15:54
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
04 Apr 2014 at 15:48
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
22 Mar 2014 at 15:41
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 Mar 2014 at 00:38
|
|
Comment 生き生きとした表現で、参考になりました。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
20 Mar 2014 at 16:00
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
12 Mar 2014 at 10:30
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
08 Mar 2014 at 14:07
|
|
Comment きれいな訳だと思いました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
07 Mar 2014 at 12:03
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
12 Mar 2014 at 14:36
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
20 Feb 2014 at 05:07
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
15 Feb 2014 at 10:46
|
|
Comment ちょっと読みづらいです。語調も、「である」調のときにインタビューでの発言を訳しているという場合以外は揃えたほうが読みやすくなると思います。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
13 Feb 2014 at 09:34
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
12 Feb 2014 at 20:21
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
10 Feb 2014 at 16:30
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
12 Mar 2014 at 14:44
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
08 Feb 2014 at 16:58
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
28 Jan 2014 at 17:52
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
27 Jan 2014 at 08:24
|
|
Comment I'm sorry for late reply.の部分は定冠詞のtheが抜けていますのでI am sorry for the late replyとなります。私もそうですが、定冠詞、不定冠詞の使い方でよく間違えをします。 I informed you that I ... |
rated this translation result as ★★
Japanese → English
27 Jan 2014 at 05:42
|
|