rucola815 — Written Reviews
ID Verified
Over 9 years ago
Male
Japan
Japanese (Native)
English
French
Spanish
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
24 Jan 2019 at 14:13
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
01 Apr 2019 at 21:07
|
|
Comment 正確な訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
24 Jan 2019 at 14:25
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
24 Jan 2019 at 14:20
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
15 Jun 2018 at 15:42
|
|
rated this translation result as ★
English → Japanese
06 Mar 2018 at 18:18
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Apr 2019 at 17:13
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Apr 2019 at 20:00
|
|
Comment 正確な訳です。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Apr 2019 at 20:00
|
|
Comment 正確な訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Apr 2019 at 19:59
|
|
Comment 正確な訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 Apr 2019 at 17:15
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
02 Apr 2019 at 17:20
|
|
rated this translation result as ★★★★
French → Japanese
02 Apr 2019 at 19:45
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 Apr 2019 at 19:49
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 Apr 2019 at 19:54
|
|
Comment get connected to startup companiesですから、会社を立ち上げるのではなく、スタートアップ企業とつながることができるという意味ですね。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
02 Apr 2019 at 21:44
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
02 Apr 2019 at 21:48
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
16 Jun 2018 at 10:40
|
|
rated this translation result as ★
English → Japanese
16 Jun 2018 at 10:44
|
|
Comment is seeingという文を、「見てください」という命令文として訳されたのはどうしてでしょうか。「1週間前をかっさらった」も、日本語として意味が通じません。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Apr 2019 at 21:51
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
05 Apr 2019 at 07:30
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
05 Apr 2019 at 07:27
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
05 Apr 2019 at 07:26
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
16 Jun 2018 at 10:55
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
18 Jun 2018 at 19:31
|
|
Comment 1文目のsorry for our insufficient explanations caused your misunderstandingですが、explanationsとcausedをつなぐthatは省略不可で、必要です。 |