Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 22 Aug 2015 at 12:54

English

私たちの説明不足で勘違いさせてしまったことをお詫びいたします。
私たちは商品代金と送料をすべて返金します。
そしてお詫びとして10ドル多く返金いたします。
ということをお客様にお伝えしたかったのです。
もしよろしければクレームを取り下げてもらえないでしょうか?
お客様の満足の為に全力をつくします。

Japanese

We are sorry for our insufficient explanations caused your misunderstanding.

We will refund the payment including the postage with $10 more as a token of our apology.
We wanted to tell you that.

If possible, we would like you to withdraw your complaint.
We promise, we will do our best for your satisfaction.

Reviews ( 1 )

rucola815 rated this translation result as ★★★★ 18 Jun 2018 at 19:31

1文目のsorry for our insufficient explanations caused your misunderstandingですが、explanationsとcausedをつなぐthatは省略不可で、必要です。

Add Comment