oier9 (oier9) — Received Reviews
ID Verified
Almost 12 years ago
Japan
Japanese (Native)
English
Music
Comics
Manuals
IT
Culture
Arts
Contact Freelancer
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 Oct 2013 at 20:13
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
02 Oct 2013 at 10:18
|
|
Comment good |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Feb 2014 at 13:18
|
|
Comment 良いと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
30 Sep 2013 at 08:05
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
27 Sep 2013 at 05:47
|
|
Comment 良い翻訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
10 Feb 2014 at 17:38
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
25 Sep 2013 at 11:54
|
|
Comment 適切な量のスペルアウトで大変読みやすく感じました。私はスペルアウトでいつも迷うので、大変参考になります。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
26 Sep 2013 at 14:11
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
26 Sep 2013 at 12:26
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
26 Sep 2013 at 10:22
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 Sep 2013 at 11:15
|
|
Comment 正確に訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★
English → Japanese
21 Sep 2013 at 06:19
|
|
Comment 全体的に日本語は丁寧に分かりやすく訳されていると思います。ただ、最後の文は解釈が間違っていると思います。before it crushed, までがNhom Muaという会社の説明であり、その会社はteam of foreigners and overseas Vietna... |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
11 Mar 2014 at 01:15
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
17 Sep 2013 at 05:11
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 Sep 2013 at 08:15
|
|
Comment とっても良い訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
11 Mar 2014 at 12:56
|
|
Comment 明確で読みやすく大変良い訳です。勉強させて頂きました! |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
15 Mar 2014 at 19:24
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
13 Mar 2014 at 12:30
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★
English → Japanese
13 Mar 2014 at 06:28
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
12 Mar 2014 at 14:19
|
|
Comment 自然な訳出です。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
12 Mar 2014 at 02:17
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
15 Sep 2013 at 01:53
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
12 Sep 2013 at 23:45
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
13 Sep 2013 at 20:52
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 Sep 2013 at 08:08
|
|
Comment 完璧に訳されていて、それでいてとても自然な訳です。 |