Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 1 Review / 02 Oct 2013 at 14:30

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

#Habit
Sorry but I am all out of stock right now on these heads but I will contact you when we get a new shipment of tour issue product in.

No problem
I will process refund shortly

#MY Club Maker
I need to pay paypal fees my friend. Please understand and I am checking on your sets right now.

#Marcus Bougard
Let me find out what I can do on this and I will get back to you shortly.

#Golf Xcess

Total is $660.
You have a credit of $240.

Balance is $420.

We will send a Paypal Invoice for $420 for 6 x Tour 4 Heads.

#proclubs.com
I would agree to the $900 shipped value if we are shipping to an US address.
Send a Paypal payment to info@proclubs.com and let me know once payment is sent.

Japanese

#Habit
申し訳ありませんが、お話のヘッドについてはちょうどいま在庫が全くありませんが、ツアーイシュー製品が新たに入荷され次第ご連絡いたします。

問題ありません。
すぐに払い戻し処理をします。

#MY Club Maker
友人にPayPalの手数料を払う必要があります。どうぞご理解ください。ただ今ご注文のセットをチェックしております。

#Marcus Bougard
この件について何かお手伝いできるかもしれません。すぐにご連絡差し上げます。

#Golf Xcess

合計660ドルです。
あなたからは240ドルをいただいています。

残りは420ドルです。

ツアー4ヘッド6個分について、420ドルのPaypal請求書をお送りいたします。

#proclubs.com
米国の住所に出荷する場合、配送料が900ドルになることについて同意します。
PayPalの支払いはinfo@proclubs.comにお願いします。支払いが済みましたら、一度ご連絡ください。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★★ 02 Oct 2013 at 20:13

original
#Habit
申し訳ありませんが、お話のヘッドについてはちょうどいま在庫が全くありませんが、ツアーイシュー製品が新たに入荷され次第ご連絡いたします。

問題ありません。
すぐに払い戻し処理をします。

#MY Club Maker
友人にPayPalの手数料を払う必要があります。どうぞご理解ください。ただ今ご注文のセットをチェックしております。

#Marcus Bougard
この件について何かお手伝いできもしれせん。すぐにご連絡差し上げます。

#Golf Xcess

合計660ドルです。
あなたからは240ドルいただいています。

残りは420ドルです。

ツアー4ヘッド6個分について、420ドルのPaypal請求書をお送りいたします。

#proclubs.com
米国の住所に出荷する場合、配送料が900ドルになることについて同意します。
PayPalの支払いはinfo@proclubs.comにお願いします。支払いが済みましたら、一度ご連絡ください。

corrected
#Habit
申し訳ありませんが、お話のヘッドについてはちょうどいま在庫が全くありませんが、ツアーイシュー製品が新たに入荷され次第ご連絡いたします。

問題ありません。
すぐに払い戻し処理をします。

#MY Club Maker
友人にPayPalの手数料を払う必要があります。どうぞご理解ください。ただ今ご注文のセットをチェックしております。

#Marcus Bougard
この件について何かお手伝いできない調べてみ。すぐにご連絡差し上げます。

#Golf Xcess

合計660ドルです。
すでに240ドルいただいています。

残りは420ドルです。

ツアー4ヘッド6個分について、420ドルのPaypal請求書をお送りいたします。

#proclubs.com
米国の住所に出荷する場合、配送料が900ドルになることについて同意します。
PayPalの支払いはinfo@proclubs.comにお願いします。支払いが済みましたら、連絡ください。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: #〇〇は翻訳不要です。