nono (nono) — Written Reviews
ID Verified
Over 11 years ago
Japan
Japanese (Native)
English
Medical
fashion
Culture
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
19 May 2014 at 12:55
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
18 May 2014 at 17:31
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
18 May 2014 at 17:13
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
18 May 2014 at 18:33
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
18 May 2014 at 18:19
|
|
Comment Sorry to tell you this set of levers was out of stock in our US warehouse,so if you bought them,I just can ship them from China,the shipp... |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
19 May 2014 at 12:38
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
19 May 2014 at 12:21
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
13 May 2014 at 11:22
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
13 May 2014 at 09:18
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
08 May 2014 at 22:10
|
|
Comment 関税と税関は異なります。関税は税金です!ご注意を! |
rated this translation result as ★★
English → Japanese
04 May 2014 at 11:05
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
03 May 2014 at 20:45
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
01 May 2014 at 22:14
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
01 May 2014 at 21:58
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
04 May 2014 at 12:15
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
04 May 2014 at 12:03
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
04 May 2014 at 11:40
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 May 2014 at 18:55
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
21 Apr 2014 at 13:06
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
21 Apr 2014 at 12:58
|
|
Comment ご依頼主様の翻訳ガイドラインをきちんと確認なさいましたか?「インタビュー文に関しては『ですます調』で」という指定があります。この場合、きちんと該当記事を読み、文章全体の内容を鑑みれば""で括られていなくても、インタビューを受けている側の回答であると判断できるかと思います。ク... |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
18 Apr 2014 at 19:09
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
21 Apr 2014 at 19:21
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
21 Apr 2014 at 19:21
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
20 Apr 2014 at 18:51
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
20 Apr 2014 at 18:32
|
|