necorinzo — Written Reviews
ID Verified
Over 10 years ago
Japan
Japanese (Native)
English
Chinese (Traditional)
French
IT
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
03 Feb 2015 at 17:45
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
03 Feb 2015 at 17:43
|
|
Comment 漏れも全くなく、完璧な訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
03 Feb 2015 at 17:40
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
03 Feb 2015 at 17:55
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
03 Feb 2015 at 17:52
|
|
Comment 漏れもなく、綺麗な日本語で読みやすい訳です。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
03 Feb 2015 at 18:05
|
|
Comment とても解りやすい訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
30 Jan 2015 at 14:33
|
|
Comment 意味の漏れもなく、トーンも統一されており完璧な訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
30 Jan 2015 at 14:30
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
30 Jan 2015 at 14:27
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
22 Jan 2015 at 16:46
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
22 Jan 2015 at 16:43
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
03 Dec 2014 at 01:02
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
03 Dec 2014 at 00:57
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
01 Dec 2014 at 13:05
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
01 Dec 2014 at 13:01
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
03 Dec 2014 at 00:49
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
03 Dec 2014 at 00:46
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
20 Nov 2014 at 17:59
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
20 Nov 2014 at 17:56
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
20 Nov 2014 at 17:54
|
|
Comment 漏れもなく、すっきり訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
20 Nov 2014 at 17:54
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
19 Nov 2014 at 15:25
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
19 Nov 2014 at 15:54
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
20 Nov 2014 at 12:23
|
|
Comment 訳し漏れもなく、日本の方にわかりやすい言葉で訳されていて、参考になります。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
20 Nov 2014 at 12:19
|
|