Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 02 Feb 2015 at 16:52

mini373
mini373 52 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
English

Thanks. I appreciate the great photos and info. I would like to know if the mandolin comes with a case (original, hard case or soft case)? I live in New Jersey, USA, so would you send it via Japan Post EMS, Airmail or Economy Airmail (SAL)? My concern is it may be in transit for 2-3 weeks. So, would you consider $3,500 US for the mandolin and then charging me for 3 day Japan Post EMS? I priced it out (for approximately 4000 grams or 9 pounds) so shipping for 3 day post from Hiroshima Prefecture to New Jersey appears to be about $240. Please let me know your thoughts.

Japanese

ありがとう。素晴らしい写真と情報をいただき、感謝します。マンドリンはケース(正規のハードケースかソフトケース)に入っているのか知りたいです。私は、アメリカのニュージャージー州に住んでおりますが、日本郵政のEMSかエコノミーエアメール(SAL)で送るつもりですか。運搬に2~3週間かかるのではないか心配しています。マンドリンの金額3,500ドルと、3日で届く日本郵政のEMSの金額分の請求を検討してくれませんか。計算したところ、(約4000グラムまたは9ポンドで)広島県からニュージャージーまでおよそ240ドルかかりそうです。
あなたの意見をお聞かせください。

Reviews ( 1 )

necorinzo 53 Used to work for a European investmen...
necorinzo rated this translation result as ★★★★★ 03 Feb 2015 at 17:43

漏れも全くなく、完璧な訳だと思います。

Add Comment