Mars16 (mars16) — Received Reviews
ID Verified
Over 11 years ago
Male
Japan
Japanese (Native)
English
German
IT
Business
technology
Publishing/Press Release
Travel
Marketing
Investor Relation
Finance
10 hours / week
Contact Freelancer
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
20 Feb 2017 at 11:41
|
|
Comment 大変いいとおもます。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
24 May 2016 at 17:20
|
|
Comment 大変いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
24 May 2016 at 15:44
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
24 May 2016 at 14:36
|
|
Comment Great work! |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
21 Dec 2015 at 11:38
|
|
Comment 良いと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 Dec 2015 at 10:01
|
|
Comment 丁寧に訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★
English → Japanese
24 Dec 2015 at 01:56
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
08 Dec 2015 at 18:40
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
03 Dec 2015 at 14:23
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
03 Dec 2015 at 15:30
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
30 Nov 2015 at 08:22
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
05 Nov 2015 at 19:05
|
|
Comment 語調が上手く再現できていると思います |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
29 Oct 2015 at 23:07
|
|
Comment 読みやすいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
29 Oct 2015 at 16:17
|
|
Comment 大変いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
18 Sep 2015 at 09:53
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
18 Sep 2015 at 11:34
|
|
rated this translation result as ★★★
German → Japanese
11 Sep 2015 at 15:08
|
|
Comment 返送されて「しまいました」ではなく、「返送されます」、が正しいと思います。返送されるようにしたのはこの文章を書いている人です。 また、税関の手数料が28,50€で、付加価値税がいくらかは書かれていません。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
13 Sep 2015 at 11:54
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
09 Sep 2015 at 03:16
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
04 Sep 2015 at 12:07
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Sep 2015 at 20:52
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
13 Aug 2015 at 21:08
|
|
Comment いい訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
05 Aug 2015 at 12:34
|
|
Comment いい訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
05 Aug 2015 at 12:33
|
|
Comment いい訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
30 Jul 2015 at 14:46
|
|
Comment 侵入→殺到とするのもいいかなと思いました。 |