Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 27 Aug 2015 at 06:34
Transcosmos is principally engaged in outsourcing. It provides call center, business process outsourcing, and digital marketing services, including inbound and outbound, fulfillment, support desk, web integration, marketing research, and more. In 2014, it expanded its services to specifically cater to the ecommerce industry, providing end-to-end ecommerce solutions.
Transcosmosの主たる業務はアウトソーシングである。同社はインバウンド、アウトバウンド、フルフィルメント、ウェブ統合、マーケティング調査等を含め、コールセンター、ビジネスプロセスアウトソーシング、デジタルマーケティングサービスを提供している。2014年にはエンドツーエンドのeコマースソリューションを提供することでeコマース業界に特別に対応するサービスを拡張した。
Reviews ( 1 )
original
Transcosmosの主たる業務はアウトソーシングである。同社はインバウンド、アウトバウンド、フルフィルメント、ウェブ統合、マーケティング調査等を含め、コールセンター、ビジネスプロセスアウトソーシング、デジタルマーケティングサービスを提供している。2014年にはエンドツーエンドのeコマースソリューションを提供することでeコマース業界に特別に対応するサービスを拡張した。
corrected
トランスコスモスの主たる業務はアウトソーシングである。同社はインバウンド、アウトバウンド、フルフィルメント、サポートデスク、ウェブ統合、マーケティング調査等を含め、コールセンター、ビジネスプロセスアウトソーシング、デジタルマーケティングサービスを提供している。2014年にはエンドツーエンドのeコマースソリューションを提供することでeコマース業界に特別に対応するサービスを拡張した。
トランスコスモスは日本の企業なのでカナでよいと思います。
該当記事です。
https://www.techinasia.com/transcosmos-buys-hotdeal/