Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 05 Feb 2017 at 12:54
Here are the pictures of the 3 dolls I have left. Each one would be $54 and $17.65 for shipping. I can not give a discount on shipping more than 1 because of the weight. I tried to ship 2 of them together to you last time and they said it would cost more than if shipping them separately.
If you are interested in them you can pay through paypal and just identify which one or for all three. Just go to the send money to friend or family section and send money to rwschippers@sbcglobal.net and write note section the name of the doll.
thank you.
これらが残っている3体の人形の写真です。ひとつにつきそれぞれ54ドルで送料としてこちらもそれぞれにつき17ドル65セントとなります。複数オーダー頂いても重量の問題で送料をお安くすることができません。前回2体をまとめてお送りしようと思ったのですが別々に送るよりも高くついてしまうと言われました。
もしこれらをご希望で有ればpaypalでお支払い頂き、どちらの人形がご希望か、あるいは3体全てご希望で有ればそのようにご指示くださいませ。家族や友達へ送金(send money to friend or family) を選択し、rwschippers@sbcglobal.net 宛てにご送金頂き、その際備考欄に、選択された人形について明記してください。
ありがとうございます。
Reviews ( 1 )
original
これらが残っている3体の人形の写真です。ひとつにつきそれぞれ54ドルで送料としてこちらもそれぞれにつき17ドル65セントとなります。複数オーダー頂いても重量の問題で送料をお安くすることができません。前回2体をまとめてお送りしようと思ったのですが別々に送るよりも高くついてしまうと言われました。
もしこれらをご希望で有ればpaypalでお支払い頂き、どちらの人形がご希望か、あるいは3体全てご希望で有ればそのようにご指示くださいませ。家族や友達へ送金(send money to friend or family) を選択し、rwschippers@sbcglobal.net 宛てにご送金頂き、その際備考欄に、選択された人形について明記してください。
ありがとうございます。
corrected
これらが残っている3体の人形の写真です。ひとつにつきそれぞれ54ドルで送料としてこちらもそれぞれにつき17ドル65セントとなります。複数オーダー頂いても重量の問題で送料をお安くすることができません。前回2体をまとめてお送りしようと思ったのですが別々に送るよりも高くついてしまうと言われました。
もしこれらをご希望で有ればpaypalでお支払い頂き、どちらの人形がご希望か、あるいは3体全てご希望で有ればそのようにご指示くださいませ。家族や友達へ送金(send money to friend or family) を選択し、rwschippers@sbcglobal.net 宛てにご送金頂き、その際備考欄に、選択された人形について明記してください。
よろしくお願いします。
大変いいと思います。
ありがとうございます。勉強になります。