Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 03 Feb 2017 at 11:02

kimie
kimie 52 アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985...
English

"Thanks for your inquiry. We are out of stock of XS.

All available sizes and inventory we have in stock are listed in our ebay store and if the size or item you need is not there or greyed out, we are temporarily out of stock. Please use the drop down size fields (if multiple sizes are listed) to view all available sizes.

Japanese

ご質問頂きありがとうございます。XSサイズは現在在庫切れとなっております。

現在お買い上げ頂けるサイズとその在庫については私どもの ebay ストアにてご覧頂けますが、ご希望のサイズが見つからなかったり、灰色に反転している場合には、その商品が一時在庫切れで有る事を表します。サイズ指定欄でドロップダウンして頂くと、(サイズが複数有る商品の場合)選択可能なサイズが全てご覧頂けます。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 13 Feb 2017 at 12:37

original
ご質問頂きありがとうございます。XSサイズは現在在庫切れとなっております。

現在お買い上げ頂けるサイズとその在庫については私どもの ebay ストアにてご覧頂けますが、ご希望のサイズが見つからなかったり、灰色に反転している場合には、その商品が一時在庫切れでる事を表します。サイズ指定欄でドロップダウンして頂くと、(サイズが複数有る商品の場合)選択可能なサイズが全てご覧頂けます。

corrected
ご質問頂きありがとうございます。XSサイズは現在在庫切れとなっております。

現在お買い上げ頂けるサイズとその在庫については私どもの ebay ストアにてご覧頂けますが、ご希望のサイズが見つからなかったり、灰色に反転している場合には、その商品が一時在庫切れでる事を表します。サイズ指定欄でドロップダウンして頂くと、(サイズが複数有る商品の場合)選択可能なサイズが全てご覧頂けます。

在在になっていたので

kimie kimie 13 Feb 2017 at 12:41

ありがとうございます。

Add Comment