Mark (ichi_style1) Received Reviews

ID Verified
Over 11 years ago Male
Netherlands
Dutch (Native) English Japanese

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

mirror1000 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
30 Jun 2014 at 22:20
big_baby_duck rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
01 Jul 2014 at 00:15
mirror1000 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
30 Jun 2014 at 11:11
mars16 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
29 Jun 2014 at 17:27
ashleywest rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
27 Jun 2014 at 08:35
Comment
Great!
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
27 Jun 2014 at 14:38
Comment
You may not want to start the sentence with "Because..." Otheriwise it looks great.
ryojiyono rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
26 Jun 2014 at 21:34
Comment
問題ないと思います。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
26 Jun 2014 at 06:50
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
23 Jun 2014 at 11:19
Comment
適切な訳です
jack-mac rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
23 Jun 2014 at 14:57
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
23 Jun 2014 at 13:06
Comment
Good translation
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
23 Jun 2014 at 13:07
Comment
Marvelous
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
25 Jun 2014 at 12:33
ryojiyono rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Jun 2014 at 14:16
Comment
自然に仕上がって良いと思います。
tweet0 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
26 Jun 2014 at 14:00
ashleywest rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
19 Jun 2014 at 08:01
Comment
Great!
susumu-fukuhara rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
17 Jun 2014 at 10:32
Comment
Excellent translation which gives us a great example.
tamami rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
13 Jun 2014 at 02:10
Comment
とても分かりやすい訳だと思います。
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
13 Jun 2014 at 14:18
Comment
ローソンチケット、イープラス、大阪城ホールといった固有名詞の英訳が間違っているので、注意された方がいいと思います。
lebron_2014 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
09 Jun 2014 at 00:32
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
08 Jun 2014 at 11:26
premiumdotz rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
07 Jun 2014 at 19:16
Comment
good
premiumdotz rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
07 Jun 2014 at 19:16
Comment
good
ryojiyono rated this translation result as ★★★ Japanese → English
06 Jun 2014 at 06:48
premiumdotz rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
05 Jun 2014 at 20:27
Comment
good