jack-mac
日本語・英語の翻訳ならおまかせください!
在日7年目
日本語とビジネスを含む日本文化や歴史に深く精通
「伝わる言葉の選択からおもてなしのための土台作りまで」対応します。
Conyac内のWebサイトやコピーライティングなど多岐の分野にわたる日本語→英語,英語→日本語の翻訳を主に、
ネイティヴチェック・プルーフリーディングも行っております。
迅速かつ正確な対応を心がけ、最後まで責任をもって作業に取り組むことをお約束いたします。
Licenses/Qualifications
Acquired | Name | Grade |
---|---|---|
2012/11 | 日本語能力試験N1 | 245 |
Specialties
Language Pair | Area of Specialty | Experience | Description | Example Translations |
---|---|---|---|---|
Japanese → English | Business | 5–10 years | 契約書などのビジネス文章から、Webサイト・コピーライティングなど多岐にわたります |
Work History
LEVEL & LANGUAGE PAIR |
Market Projects (Completed / In Progress) |
Standard Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
Light Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
---|---|---|---|
Senior Japanese ≫ English | 3 | 6 / 8435 | 25 / 4476 |
Starter English ≫ Japanese | 1 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter Japanese ≫ French | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter French ≫ English | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter English ≫ French | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter French ≫ Japanese | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Working Data
Working Hours last 6 months (hour / month) |
Submission Rate (submission count / order count) |
---|---|
0 hour / month | 92 % (11 / 12) |