Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

hiroshimorita Received Reviews

ID Verified
Almost 9 years ago
Japan
Japanese (Native) English German

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Jan 2019 at 22:51
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
14 Nov 2018 at 22:24
rucola815 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
20 Jul 2018 at 20:38
Comment
we are not sure if A or B 「AなのかBなのか、私たちはわからない」 の部分だけやや原文と意味が違っているようですが、概ね正確な訳文です。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
28 May 2018 at 18:30
Comment
Great!
kari422 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
18 Oct 2017 at 12:44
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
08 Aug 2017 at 10:30
ueharamasashi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
31 Jul 2017 at 11:47
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
18 Jul 2017 at 14:08
Comment
正確な訳だと思います。1文目を自然にするとなお良いですね。
mikang rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Jul 2017 at 19:54
Comment
素晴らしです。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
29 Jun 2017 at 14:00
Comment
Great!
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
29 Jun 2017 at 09:16
Comment
kurume flippingは「久留米かすり」なるものだったのですね。勉強になります。
[deleted user] rated this translation result as ★★★ English → Japanese
26 Jun 2017 at 17:06
planckdive rated this translation result as ★★★ English → Japanese
26 Jun 2017 at 21:13
Comment
全体的に少し違和感を感じます。また、ビジネスで「くれたら」は不適切です。
planckdive rated this translation result as ★★★ English → Japanese
17 Feb 2016 at 15:33
user_name rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Feb 2016 at 13:16
Comment
完璧な訳です。
provost-isabelle rated this translation result as ★★ Japanese → English
16 Feb 2016 at 10:00
ishiotoko rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
26 Jan 2016 at 12:51
marukome rated this translation result as ★★★ English → Japanese
19 Jan 2016 at 23:19
sacky rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
09 Jan 2016 at 04:53
Comment
素晴らしい翻訳です。
umifukuro rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Jan 2016 at 16:53
trsvaski rated this translation result as ★★ English → Japanese
04 Jan 2016 at 14:54
Comment
直訳になってしまっています。
hiro612koro rated this translation result as ★★★ English → Japanese
03 Jan 2016 at 22:23