Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 10 Feb 2016 at 17:34
英語の上達方法
沢山の会議に参加したり、現地スタッフとのコミュニケーションを増やし、リスニング力も鍛えつつ、専門用語も覚える
A way for English progress
Participation in a lot of meetings, and communication with the national staff are increased,
with training the listening comprehension, and at the same time terminology is learned
Reviews ( 1 )
original
A way for English progress
Participation in a lot of meetings, and communication with the national staff are increased,
with training the listening comprehension, and at the same time terminology is learned
corrected
Method to improve English
Participate in a lot of meetings, increase communication with the local staff,
remember technical terms while building up listening skills
In this translation I think it is better to use active verbs to keep the meaning of taking action.
"with" doesn't really reflect simultaneous actions, while the Japanese "つつ" does. Here I think it is better to use "while".