7 Social Media Predictions for 2012
With the year of 2011 in social media thoroughly recapped and analyzed by Mashable, it’s time to set our sights on the year ahead. While I recently shared my predictions for media and advertising, there are some broader social media trends with big implications that are worth identifying.
Be sure to add your own predictions here or on our open thread, where Mashable readers have been sharing their own ideas for what might lay ahead in the New Year.
1. Facebook Growth Plateaus, but Engagement Continues to Surge
2011年についてはマッシャブルがソーシャルメディアを総括し分析したが、いよいよ次の年に目を向ける時がきた。私は最近、メディアと広告について私自身の予測を公表したが、特記に値する大きな見込みのある広いソーシャルメディアトレンドがいくつかある。
ここか、あるいは当社のオープンスレッドにあなた自身の予測を是非書き込んでいただきたい。そこには新年に何が起きそうかについてのマッシャブルの読者自身の考えがシェアされている。
1. フェイスブックの成長は停滞、しかし登録は増え続けるだろう
本年の年頭に、Mashableによる昨年のソーシャルメディアの徹底解剖と要点をもって、我々の予測を語るのは時宜にふさわしいものである。最近予測をメディアと広告業界に語ったのだが、より広範囲のソーシャルメディアのトレンドが存在し、はっきりさせておく価値があるし大きな影響を与えうるものだ。
この予測とともにご自身の予測も付加することをお忘れなく。オープンスレッドにコメントを残してくださることも歓迎する。新しい年に何が待ち受けているか、毎年Mashableの読者がアイディアを披露してくれている。
1.フェースブックの成長は頭打ちになるだろう。しかしその役割は継続的に高まっていく。
With more than 800 million users, Facebook is running into a nice problem to have: There are only so many more people to add. While the site will continue to grow in emerging markets that are only now getting online, Mark Zuckerberg has shifted the conversation to sharing and engagement, arguing that sharing on Facebook grows exponentially and that users will double the amount they share each year.
That sharing is driving users to spend more time on site — the average Facebook user now spends nearly seven-and-a-half hours on the site each month, up from four-and-a-half hours just two years ago.
シェアをすればユーザーがサイトに関わっている時間が増える。平均的なフェイスブックユーザーが1ヶ月にサイト上で費やす時間は2年前には4時間半だったのが、現在では7時間半をサイトに費やしている。
共有利用によってユーザーがフェースブックで過ごす時間は伸びるだろう。平均的な利用者は、たった2年前には毎月4時間半だったものが、現在では7時間半をフェースブックに費やしている。
With the arrival of Timeline, increased focus on media and entertainment consumption, and continued growth in social games, engagement will surge even further in 2012.
2. New Social Metrics for Ads Gain Adoption
The “death of the page view” as a meaningful metric has long been predicted, but never seems to materialize. While I don’t see that happening in 2012 either, I do see the rise of new metrics that measure social engagement and price advertising and sponsorship dollars accordingly.
2. 広告用の新しいソーシャル・メトリクス(社会的測定基準)が採用される
価値の高い測定基準として「死んだページビューdeath of the page view」が長い間期待されてきたが、具現化することはなかった。2012年にも具現化することはないだろうが、社会的関与(ソーシャル・エンゲージメント)と、対価に見合った広告と、スポンサーとなるために支払う金額に関する新しい測定基準が現れることになると断言してもいい。
We’ve already seen the likes of Klout and Ad.ly develop business models around charging for influence. More recently, Starcom MediaVest Group, a subsidiary of Publicis, teamed up with ShareThis to pilot a new metric for ad buying that values content based on how often content is shared and how impactful those shares are. While 2012 won’t see traditional models like CPM and CPC advertising thrown out the window, look for new metrics to make a meaningful impact as sharing becomes central to more media companies.
3. YouTube Gains Popularity in the Living Room
3.YouTubeがリビングルームで人気を博す
While Google TV has been widely dubbed a flop, the company is planning on a full-fledged reboot in 2012 and is optimistic to say the least. Google-owned YouTube will undoubtedly be a default “channel” on all of those devices. At the same time, YouTube is investing heavily in premium programming, as well as designing user experiences for the big screen. When you combine these two forces — not to mention the prospect of an Apple TV and other emerging players in the connected TV space — YouTube is poised to disrupt the television landscape. We’ll likely get a glimpse at what lies ahead for YouTube in the living room next week at CES, where the company is set to host a press conference.
4. A Meaningful Second Tier of Social Networks Emerges
I’ve often said that social media is no longer about “the next Facebook or Twitter.” While I think that remains true, for the first time in several years there’s a meaningful second tier of social networks emerging.
In 2011, sites like Pinterest and Tumblr experienced hockey stick growth, going from niche to mainstream in short order. In 2012, additional services like Instagram, Quora and Path are positioned to carve out significant audiences as users look for more personalized and curated experiences than the top tier social networks can deliver.
私がよく言ってきたことだが、ソーシャルメディアは、もはや「次のFacebookや次のTwitter」を目指すものではなくなってきている。未だにそれが真実であると思っているが、ここ数年で始めて、2段階目のソーシャルネットワークとして意義のあるものが現れてきた。
2011年、PinterestやTumblrのようなサイトはホッケースティックのような成長曲線を描いた。ニッチから週流への短い時間での成長である。2012年、Instagram、Quora、Pathのような付加的なサービスが、人々から切望される位置を占めることになる。ユーザーは、第一段階目のソーシャルネットワークが提供しているものよりも、さらに個人的で、編集された体験を探してるからだ。
私が常々言っていることだが、ソーシャルメディアはもはや「次なるフェースブックやツイッター」ではない。いくらかの真実は残っているかもしれないが、最初の数年の後には、ソーシャルネットワークの重要な2番手が現れる。
2011年には、PinterestやTumblr といったサイトが急激に成長した。ニッチ市場から主流へと迅速に変化した。2012年にはInstagramやQuoraやPathといったさらなるサービスが、多数の支持者へと切り込む位置に着いている。というのもユーザーは、一番手のソーシャルネットが提供できるものより、より個別的で企画体験(curated experiences)のできるものをさがしているからである。
Google+ will also continue to make noise as the search giant pulls more levers to try and make its biggest social bet to date pay off.
5. Celebs Pour Money Into Social Media Startups
It might be easy to dismiss the current surge of investments in startups by celebrities as a signal of another bubble. However, unlike the last bubble, many of those celebrity investors now have audiences of millions online that they can turn into users of the products and services they invest in. When there’s a strong brand fit — like Kim Kardashian and ShoeDazzle — the celebrity investment and integration can directly drive growth and revenue.
5.ソーシャルメディアのスタートアップ企業につぎ込むセレブたち
セレブによるスタートアップ企業に向けての投資が沸き立つ今、その状況をバブルの一環と捉え片付けてしまうことは簡単であろう。しかし、前回のバブル期とは異なり、これらのセレブ投資家たちは今や数百万人ものオンライン視聴者を背後に抱えており、これら視聴者がセレブたちが投資する商品やサービスのユーザーへと化することも可能なのだ。ブランドとセレブの強大な適合性をもってすると - 例えばKim KardashianとShoeDazzleのように-セレブによる投資と統合性は企業の成長と収益を直接的に促進してくれるのだ。
5. セレブがソーシャルメディアの新興企業に金をつぎ込む
新興企業への投資の現在の高まりは、セレブたちの参入によって簡単に崩壊するかもしれない。セレブの関心を引くことはバブルの兆候だからだ。しかし、前回のバブルとは違い、多くのセレブ投資家は何百万ものオンラインのファンを持ち、投資先の製品やサービスのユーザーになってくれる。強力にブランドイメージが合えば、キム・カルダシアンとShoeDazzleのように、セレブによる投資とサービスとの食い合わせは、直接的に成長と収入への原動力となる。
With more traditional areas for investment languishing, startup valuations remaining frothy and social media continuing to expand, look for celebs to keep allocating a portion of their wealth toward startup investments. Here’s a look at some of the celebrities currently invested in startups:
6. Social Media Security Threats Go Mobile
New phishing and malware scams emerge on the web every day. With smartphone adoption continuing to rise and smartphone users continuing to adopt apps and social media on their devices, the same threats of the web are now arriving on mobile phones — and they may actually be amplified.
For example, security firm Trusteer estimates that “mobile users accessing phishing websites are three times more likely to submit their login info than desktop users,” as a result of scams being harder to spot. The rise of mobile ad networks and third-party app stores also represent new risks.
毎日のように新たなフィッシングとマルウェアによる詐欺行為がウェブ上では発生している。スマートフォンの浸透性が高まるにつれ、またスマートフォンユーザーが各々のデバイス上でアプリをソーシャルメディアに関連付けることで、ウェブ同様モバイルフォンでも脅威となってきている。またそれら脅威は増幅している可能性もあるのだ。
一例として、セキュリティ企業Trusteerでは、「フィッシングウェブサイトにアクセスするモバイルユーザーはデスクトップユーザーと比較したとき、3倍もの確率で個人のログイン情報を送信する可能性がある」としており、これは詐欺サイトなどの発見がモバイルデバイス上ではより難しいことが理由と見られている。増え続けるモバイル広告ネットワークと第3者アプリショップもまた新たなリスクを生み出している。
新しいフィッシングやマルウエア詐欺は、日々ウエブに現れている。スマートフォンの使用は継続的に上昇しており、スマートフォンユーザーはアプリやソーシャルメディアをダウンロードし続けている。ウエブをPCで閲覧するのと同じ恐怖がモバイルフォンにも起こりつつある。そして実際その恐れは増大しそうだ。
たとえば、セキュリティー会社のTrusteer社は「フィッシングサイトにアクセスするモバイルユーザーはデスクトップのユーザーに比べて3倍ログイン情報を入力してしまいやすい」と推定している。その結果、詐欺を食い止めるのがむずかしくなる。モバイル広告ネットワークやサードパーティのアプリストアもまた新しいリスクである。
新たなフィッシング詐欺やマルウェアが毎日のようにWebに危険をもたらしている。スマートフォン利用が増加し、その利用者がスマートフォン上でアプリやソーシャルメディアを益々利用しているのに伴ない、Webの世界と同様の脅威がモバイルの世界にも起こり始めており - 実際どんどん拡大している。
例えば、警備会社のTrusteerはこんな見積を出している。「モバイルユーザーは、デスクトップユーザーの3倍、ログイン情報をフィッシングサイトに入力しやすい、という傾向がある。」これは詐欺の手口を特定することがより難しくなってきているからである。モバイル広告ネットワークやサードパーティーのアプリケーションストアらも、新たなリスクとなっている。
7. Social Fuels Ecommerce Renaissance
While social media has emerged as a viable way for retailers to gain followers and broadcast deals, making social central to the shopping experience is still a largely untapped way to drive sales and increase margins. In 2012, look for more businesses to setup shop within the walls of Facebook, personalize their ecommerce sites based on your “taste graph” from Facebook and Twitter, and increase participation in communities like Tumblr and Pinterest where users organically share their purchases and wish lists. It’s also an area that’s starting to see big investment dollars flow in from the likes of Marc Andreessen.
ソーシャルメディアは販売業者にとってフォロワーを得ることができオファーを配信できる実現可能な方法として確立されたが、売り上げ促進やマージン増額の方法としてソーシャルセントラルをショッピング体験化することはまだ大きくふれられていない方法である。2012年には、Facebookのウォール上でショップを開設できるようなスタートアップ企業を見つけ出し、彼らのEコマースサイトを自分のFacebookとTwitterの「Taste Graph」にそう形でパーソナライズし、ユーザーが基本的に買い物の内容やウィッシュリストをシェアするといったコミュニティサイトTumblrやPinterestへの参加度数を増やしていくといいだろう。この分野もまたMarc Andreessen氏などからの大きな投資額が流入してきている分野である。
ソーシャルメディアはフォロワーを増やしたり商売を宣伝して小売業が生き延びる方法として現れたのだが、ソーシャルメディアが買い物手段の中心となるために、売り上げを伸ばしマージンを増やす未開拓の方法がまだまだ大きく存在する。2012年には、ビジネスはもっと店舗をフェイスブックの掲示板であるwallで準備するようになり、イーコマースサイトをフェースブックやツイッターの「taste graph」によって個別化し、もともとユーザーが買い物や欲しいものリストを共有するためにつくられているTumblrやPinterestのようなメディアでのコミュニケーションに参入するようになるだろう。マーク・アンドリーセンのような人々から大きな投資マネーが注ぎ込むのをみることになる領域なのだ。
訂正します:「フェイスブックの成長は停滞、しかし登録は増え続けるだろう」→「フェイスブックの成長は停滞、しかしエンゲージメント(関与時間)は増え続けるだろう」