Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Jan 2012 at 16:32

chuchan
chuchan 50
English

With more than 800 million users, Facebook is running into a nice problem to have: There are only so many more people to add. While the site will continue to grow in emerging markets that are only now getting online, Mark Zuckerberg has shifted the conversation to sharing and engagement, arguing that sharing on Facebook grows exponentially and that users will double the amount they share each year.

That sharing is driving users to spend more time on site — the average Facebook user now spends nearly seven-and-a-half hours on the site each month, up from four-and-a-half hours just two years ago.

Japanese

8億人を超えるユーザーを持つフェースブックは難問を抱えつつある。つまり、ただ登録者数を増やすしかない、ということだ。現在はインターネットでのみ現れつつある市場においてフェースブックは成長を続けるだろう。マーク・ザッカーバーグの発言は共有利用と利用時間(engagement)に関するものに変化してきており、フェースブックの共有利用は指数関数的に成長し、ユーザーが共有する量は毎年2倍になるだろうと述べている。

共有利用によってユーザーがフェースブックで過ごす時間は伸びるだろう。平均的な利用者は、たった2年前には毎月4時間半だったものが、現在では7時間半をフェースブックに費やしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.