iDOL Street 超絶みちくさ公演~探検・発見・ストリート~
iDOL Streetに所属するSUPER☆GiRLS、CheekyParade、GEM、ストリート生が週替わりで!?シャッフルで!?登場しちゃいます。
この公演でしか見られないコラボや企画でアイストファミリーならではの魅力を存分にお届け!企画コーナーにライブに盛りだくさんのスペシャル公演です。
AKIBAカルチャーズ劇場:http://akibalive.jp/
The artists belong to iDOL Street, SUPER☆GiRLS, Cheeky Parade, GEM will perform on Street Live stage. The performers will be changed and shuffled weekly!
You can enjoy a special collaboration and a project with plenty of enchantments of iDOL Street family. They are available only on this stage! There are also Kikaku time and live music performance! So this is very special opportunity!
AKIBA cultures theatre:http://akibalive.jp/
The street apprentices, SUPER☆GiRLS, Cheeky Parade and GEM will appear respectively one week long(!), reshuffled(!).
We will send you the collaborations and the projects which can see only the audience of this performance, that may prouve AISUTO FAMILY'S appeals and originality! It is a special perfomance with a great variety of programs like vaudevilles, serious live performances, etc.
・全席自由となります。
・チケット引換は開場の1時間前からとなります。
10/17出演メンバー変更のお知らせ
10月17日(金)の出演メンバーが変更になりました。
・宮﨑理奈、田中美麗、渡辺亜紗美、伊山摩穂、SUPER☆GiRLS※志村を除く11名全員→ 宮﨑理奈、田中美麗、溝呂木世蘭、伊山摩穂、SUPER☆GiRLS※志村を除く11名全員
での出演になります。
発表後の変更になってしまし、大変申し訳御座いません。
何卒、よろしくお願い致します。
- Ticket exchange starts one hour before the opening door.
Announcement on change of performers on October 17.
Performers on Friday (October 17) have changed as follows.
From Rina Miyazaki, Mica Tanaka, Asami Watanabe, Maho Iyama and all eleven members of SUPER STAR GIRLS excluding Shimura
To Rina Miyazaki, Mica Tanaka, Selan Mizorogi, Maho Iyama and all eleven members of SUPER STAR GIRLS excluding Shimura
We are very sorry to have changed after the announcement.
Thank you for your kind understanding.
・Tickets change starts from 1 hour before entrance.
10/17 About the change of cast members
There are changes involving the cast members of the show on 17th October (Friday).
The cast changes are:
・Rina Miyazaki, Mirei Tanaka, Asami Watanabe, Maho Iyama, SUPER☆GiRL※all 11 members except Simura
→Rina Miyazaki, Mirei Tanaka, Seran Mizorogi , Maho Iyama, SUPER☆GiRL※all 11 members except Simura
Sincere apologies to the change after the announcement.
Thank you for your understanding.
10/31出演メンバー変更のお知らせ
10月31日(金)の出演メンバーが変更になりました。
・志村理佳、宮﨑理奈、渡辺亜紗美、伊山摩穂、GEM全員
→渡辺亜紗美、伊山摩穂、GEM全員
での出演になります。
発表後の変更になってしまし、大変申し訳御座いません。
何卒、よろしくお願い致します。
https://map.pigoo.jp/events/view/1329
Performers on October 10 (Friday) have changed as follows.
From Rica Shimura, Rina Miyazaki, Asami Watanabe, Maho Iyama and GEM all members
To Asami Watanabe, Maho Iyama and GEM all members.
We are very sorry to have changed after the announcement.
Thank you for your kind understanding.
There are changes involving the cast members of the show on 31st October (Friday).
The cast changes are:
・Rika Simura, Rina Miyazaki, Asami Watanabe, Maho Iyama, and all GEM members
→Asami Watanabe, Maho Iyama, and all GEM members
Sincere apologies to the change after the announcement.
Thank you for your understanding.
https://map.pigoo.jp/events/view/1329
The cast member on Friday Oct. 31 has changed.
From RIKA SHIMURA, RINA MIYAWAKI, ASAMI WATANABE, All member of GEM
To ASAMI WATANABE, MAHO IYAMA, All member of GEM
Above member will perform.
We apologize for changing after announcement. We appreciate your kind cooperation
https://map.pigoo.jp/events/view/1329
【握手会】
日程:2014年10月17日(金)
時間:LIVE終了後
イベント当日物販ブースにて、「SUPER☆GiRLS 11thシングル「アッハッハ!~超絶爆笑音頭~」発売記念オリジナル生写真、SUPER☆GiRLSグッズ、うちわ(渡邉亜紗美/伊山摩穂)、マフラータオル(Cheeky Pareda/GEM)をご購入頂きましたお客様、グループ別握手会にご参加頂けます。
※物販ブースは17:00~販売開始予定です。
Date: 17th October 2014 on Friday
Time: After the Live finished
If you purchase the following items at the shop on the day, you can join the event by group:
The original pictures for launching 11th single CD of Cheekey Parade "A-Ha-Ha!-CYOZETSU BAKUSYO ONDO-"
Cheekey Parade goods
UCHIWA (Japanese fan) of Asami Watanabe and Maho Isayama
Scarf Towel (Cheeky Pareda/GEM)
*The shop will open at 17:00
申し訳ありません。アーティスト名をCheekeyParadeに統一とあったので、SUPER☆GiRLS もCheekeyParadeと表記しています。変更をお願いいたします。
Date: 17th October, 2014 (Friday)
Time: After live show
Participation in group handshake meeting is offered to customers who purchase special photo collection for memorizing the sale of SUPER☆GiRLS 11th single “Ahaha! ~absolutely laughable leading~”, goods of SUPER☆GiRLS, fan (Asami Watanabe/Maho Iyama), muffler towel (Cheeky Parade/GEM) in goods selling booth on the day of event.
※Goods selling booth is estimated to be open at 5 pm.
【グループ握手会ご参加対象商品】
「SUPER☆GiRLS 11thシングル「アッハッハ!~超絶爆笑音頭~」発売記念オリジナル生写真/SUPER☆GiRLS グッズ(Tシャツ・うちわ・マフラータオル・スタンドフォトプレート・スティックライト)
1,000円お買い上げ毎に握手券1枚(3レーンのうちいずれか1レーン参加可能)差し上げます。
Special photo collection for memorizing the sale of SUPER☆GiRLS 11th single “Ahaha! ~absolutely laughable leading~”, goods of SUPER☆GiRLS (T-shirt, fan, muffler towel, photo stand plate, stick light)
One handshake ticket (chance for joining one of the three lanes) is offered for every purchase above 1,000 yen.
The entry tickets are presented one ticket by each your 1000yen spend for
「SUPER☆GiRLS 11th「ahaha! excessive laughing dance~」sales memorial orijinal picture/SUPER☆GiRLS goods(T shirts, handy wind blade,standphotoplate,stick light)
you are available to take part in only one lane from 3 lane by one ticket.
Cheeky Parade 渡辺亜紗美 うちわ/Cheeky Parade マフラータオル、GEM 伊山摩穂 うちわ/GEM マフラータオルを、1,000円お買い上げ毎に(渡辺・伊山のいる1レーンのみ参加可能)握手券1枚差し上げます。
【握手会レーン】
1レーン:宮﨑理奈、田中美麗、渡邊亜紗美(Cheeky Parade)、伊山摩穂(GEM)
2レーン:渡邊ひかる、勝田梨乃、後藤彩、渡邊幸愛
3レーン:荒井玲良、溝手るか、前島亜美
(中学生メンバーは不参加です。)
【Handshake Meeting Lane】
Lane 1: Rina Miyazaki, Mirei Tanaka, Asami Watanabe(Cheeky Parade), Maho Iyama(GEM)
Lane 2: Hikaru Watanabe, Rino Katsuta, Aya Goto, Yukie Watanabe
Lane 3: Reiryo Arai, Ruka Mizote, Ami Maejima
(Junior high school student members do not participate.)
[Handshake meeting lane]
Lane 1: Rina Miyazaki, Mirei Tanaka, Asami Watanabe (Cheeky Parade), Maho Iyama (GEM)
Lane 2: Hikaru Watanabe, Rino Katsuta, Aya Goto, Yukie Watanabe
Lane 3: Arai Reira, Ruka Mizote, Ami Maeshima
(Members of middle school students are not in participation.)
【注意事項】
※イベント会場は、万全を期した上での運営をさせていただいておりますが、不審者・不審物を見かけた際には、警備員にお声掛け下さい。
※握手会参加の際には指輪やブレスレット等のアクセサリーは外して頂きますようよろしくお願いいたします。
※本イベントの安全な運営の為、主催者側がイベントに参加するにふさわしくないと判断した場合、特定のお客様にご参加をお断りする場合がございます。予めご了承下さい。
Although we manage the event hall by preparing perfectly, please let a guard know when you find a suspicious person or items.
We ask you to remove the accesories such as rings and bracelets, etc. when you participate in shaking hands.
In case where the sponsor decides that it is not appropriate to partcipate in the event for managing this event safely, we might refuse participation of some customers. We ask you to understand it in advance.
※ We organise the event with our discretion, however if you see suspicious persons and/or suspicious objects, please tell to our security guards.
※ Please remove rings, bracelets or any accessories when you participate in the handshakes.
※ If the organizers determined that the customer who is not appropriate to participate the event for the safe operation of this event, there is a case to refuse for the participation. Please acknowledge it beforehand.
※イベントは屋外での実施となります。水分補給をするなど各自で健康管理を行っていただき、日射病や熱中症等には充分気をつけていただきますようお願い致します。
※飲酒、酒気帯びの方はイベント入場及び握手会への参加はできませんので、ご了承願います。
※お客様から手紙以外のプレゼントをメンバーは受け取る事が出来ませんので、予めご了承ください。
※メンバーを驚かす行為・罵声を固く禁止致します。
Those who are drunken are not allowed to enter the event hall and participate in the shaking hands. We ask you to understand it.
The members cannot accept a present other than the letter from you. We ask you to understand it in advance.
We prohibit that you make a wild action or utter a wild voice, which surprise the members.
※ Drinking and under the influence of alcohol are not allowed to participate in event and handshakes, please understand.
※ Please note that the members are not allowed to receive gifts except letters from customers.
※ Strictly prohibited to-hoot astounding members.
※会場内・近隣に置いてのゴミ放置は固く禁止いたします。必ず各指定のゴミ捨て場に捨てていただくか、お持ち帰りになるかにしていただきます。
※ご来場の際は、最寄りの公共交通機関をご利用ください。
※会場内の器物破損などの行為をお客様が行った場合、主催側は一切の責任を負いかねますのでご注意ください。
※当イベントに関する会場へのお問い合わせはお控え下さい。
※握手会時間には限りがございます。予めご了承ください。
※握手会参加券には、限りがございます。予めご了承ください。
When you come to the hall, we ask you to use the nearest public transportation.
In case where you take an action such as breaking the equipment in the hall, the sponsor is not responsible for it. We ask you to keep it on your mind.
Please do not make an inquiry to the hall regarding the event.
The hours of shaking hands are limited. We ask you to understand it in advance.
The number of the participation ticket of the shaking hands is limited. We ask you to understand it in advance.
※ Please use the nearest public transport to visit.
※ Please note that the organizers are not responsible for any if customers commit an act such as damage to property of the venue,
※ Please refrain from inquiries to the venue about this event.
※ There is a limit of handshake time. Please note.
※ The handshake meeting participation ticket is subject to availability. Please note.
※握手会参加券はイベント当日のみ有効とさせていただきます。
※握手会参加券1枚につき、お一人様一回握手会にご参加頂けます。
※握手会参加券は握手会の際に回収させていただきます。
※握手会参加券の紛失、盗難等による再発行はいたしませんので御了承下さい。
※握手会に複数回ご参加希望の場合、握手会後、再度列の最後尾に並んでいただきます。
※握手会は握手以外の行為は禁止とさせていただきます。
By using 1 participation ticket of the shaking hands, 1 person can participate only once.
We will collect the participation ticket of the shaing hands when you participate in it.
We will not reissue the participation ticket of the shaking hands if you lose it or it is stolen,etc. We ask you to understand it in advance.
If you would like to participate in the shaking hands for more than twice, we ask you to stand at the end of the line again after participating in it.
In the shaking hands, you are not allowed to do other than shaking hands.
※ One handshake per person, per handshake meeting participation ticket.
※ Handshake meeting participation ticket will be collected at the time of the handshake meeting .
※ Please note that the handshake meeting participation ticket will not be re-issued in case of lost, theft or in any circumstances.
※ In the case of multiple times you wish to participate, after one handshake, you have to go at the end of the que for the next handshake.
※ Any action other than handshake is prohibited at handshake meeting.
一行目を以下の通り訂正致します。
- All seats are general seating.
大変申し訳ございません。