Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 23 Oct 2014 at 19:38

micken
micken 44 印刷会社、広告制作会社、広告代理店で 長年、広告の制作業務を経験してまい...
Japanese

【グループ握手会ご参加対象商品】
「SUPER☆GiRLS 11thシングル「アッハッハ!~超絶爆笑音頭~」発売記念オリジナル生写真/SUPER☆GiRLS グッズ(Tシャツ・うちわ・マフラータオル・スタンドフォトプレート・スティックライト)
1,000円お買い上げ毎に握手券1枚(3レーンのうちいずれか1レーン参加可能)差し上げます。

English

【 product lists for entry to hand shake with the group】
The entry tickets are presented one ticket by each your 1000yen spend for
「SUPER☆GiRLS 11th「ahaha! excessive laughing dance~」sales memorial orijinal picture/SUPER☆GiRLS goods(T shirts, handy wind blade,standphotoplate,stick light)
you are available to take part in only one lane from 3 lane by one ticket.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。