写真を送ってくれてありがとう!そのお店では、ジュースのギフトセットをたくさん売ってもらってるんです。京都は寒いでしょう?風邪をひかないように気をつけてくださいね。あなたはとても忙しい日々を送っているから、京都で少しリラックスできればいいなと思っています。よい旅を!
Thank you for the pictures!That store sells a lot of juice gift sets.I heard that it's cold in Tokyo.Please stay warm not to get cold.I hope you can have some time off because you are always busy.Bon voyage!
Staub 2¾-quart Round Dutch Ovensの在庫がある色を教えてください。また数量を教えてください。品切れしている色の入荷日も教えてください。よろしくお願いします。
Please let me know the in stocked color of Staub 2¾-quart Round Dutch Ovens.Also let me know how many in stock and the stocked date of sold out colors.Thanks.
私は日本に住んでいるので***Serviceを使わなければMB6を購入できません。注文の際「このMB6はA氏の代理での注文です」とショップに伝えて頂く事ができますでしょうか?既に私は、このMB6についてショップの担当者B氏とメールで連絡を取っています。もし、そのように伝えなければB氏は「先約があるので売れない」と断ってしまうかもしれません。
Since I live in Japan, I cannot purchase MB6 if I don't use ***Service.Can you tell a clerk that this MB6 is an order for Mr.A when you place an order?Besides, I'm in contact with Mr.B via mail regarding this MB6.If you tell like that, Mr.B might tell you that he cannot sell because it is reserved.
いつもお世話になっております山田です。メールの件了解いたしました、何ら問題ありません。〇〇と〇〇が揃ってから発送してください。さらに可能であれば、〇を2点追加で購入することは可能でしょうか。できることならすべてを今月中に入手できれば助かります。以上よろしくお願いいたします。注文商品に間違いはありません。クレカの件も含め、すぐに対応していただき助かります。また後日、別の注文をさせていただきます。今年もよろしくお願いします。
Thank you for taking care of me. This is Yamada.I understood regarding the mail. There's no problem.Please ship when 〇〇 and 〇〇 are all set.Furthermore, if it's possible, can I purchase two more 〇?If it's possible, it would be nice to have all of them within this month.Thank you.Without no doubt, this is my order. Thank you for your prompt response including Kureka issue. I will order next time again.Thank you.
こんにちは。突然のご連絡申し訳ございません。私は、ゲームソフトをフロリダの配送会社を経由して日本で販売しております。日本ではアメリカのゲームがとても人気です。私はあなたのストアがとても素晴らしいと思いました。今後毎月継続して仕入をしていきたいと思っております。そこで、通常価格よりも値引きして販売していただくことは可能ですか?欲しい商品をリストアップしましたので、価格を教えてください。○○(5個)また、出品中の商品以外の商品もご注文は可能ですか?
Hi.I apologize for the sudden contact. I'm selling game software in Japan through shipping company in Florida.American games are very popular in Japan.I think your store is very great.I would like to keep purchasing every month from now.On that account, could you give me some discount? I included the list of the products I wish to purchase. Let me know the price.** (5 items)Also, can I order the products besides the list of exhibits?
bond and borrowings のページを確認しました。コメントはありません。
I checked bond and borrowings's web page. Thank you for your comment.
今年も一緒にいれて嬉しいよ!もうすぐ付き合って2年を迎えようとしてるけど、私はあっという間だったなって感じてるよ!沢山怒鳴りあって喧嘩もしたけど、楽しくて笑い合った思い出もいっぱいだね。最初は私達上手くやっていけるかな?って不安に思う事もあったけど、今は貴方がいないと寂しく感じだり、ありのままの自分をさらけ出せない気もするよ。ワガママでおっちょこちょいな私だけど、これからも末長くよろしくね。あの時出逢えてよかった!好きになってくれてありがとう!愛してくれてありがとう!
I'm so glad that we are together this year as well. It's soon gonna be 2 years since we started dating, but it feels like yesterday to me. There are so many good memories even though we had some big fights. At first I was worried if we works well together, but now I feel lonely, and not being myself without you. I'm quite arbitrary and spontaneous, but please stay with me for a long time. I'm so glad that we met each other. Thank you for liking me! Thank you for loving me!
現在、在庫の補充をしております。2月5日頃、この商品を日本から発送する予定です。
I'm restocking the storage at the moment.It is scheduled to ship the product from Japan around Feb 5th.
こんにちは、私は日本のバイヤーだ。この商品は日本で大変人気があるので、日本までの送料込みで5つ、合計1000ドルで購入したい。あなたの国の商品は日本で高く売れているものが多い。もしこの取引がうまくいけば、今後私はあなたから他のたくさんの商品を購入したい。もちろんあなたもしっかり利益をとった価格で私に譲ってくれても構わない。私はあなたの国で良いビジネスパートナーを探している。あなたからの良い返事を待っている。
Hello, I'm a buyer from Japan. This product is very popular in Japan, so I want to purchase five of them which values total 1000 USD including shipping fee to Japan. Many of products from your country sold by higher prices. If this goes well, I'm intend to purchase more different products from you. Of course it doesn't matter if you suggest the price with the consideration of your profits. I'm looking for a nice business partner from your country. I'm waiting for your positive reply.
彼は他のXは現在持っていないそうです。彼が現在持っているのは写真の商品Bだけだそうです。非常に見つかりにくい商品だと言っています。他からもオファーが来ているので買うか買わないかの返答を早く下さいと言っています。あなたは商品BをZ円で買いますか?オークション落札商品A、X円+オークション送料Y円+私の手数料Zドル=合計Y円です。私の手数料は1アイテム毎に必要です。あなたへの送料Y円で合計金額F円です。他依頼分のオークションの1アイテムあたりのリミット金額は日本円でいくらですか?
It seems like he does not have other X at the moment.It seems he only has product B in the picture at present. I've heard that it is extremely hard to find.Since I have a offer from others as well, I told him to let me know whether he is going to buy or now through reply.Will you purchase product B with Z yen?The sum of auction bid item A, (X yen), auction shipping fee (Y yen), and my commission charge (Z USD) will be Y yen.It cost Y yen for the commission fee on one item.It will be total F yen including shipping fee Y yen.How much is it in Japan for the auction commission fee limits on one item?
東京都中小企業振興公社では、平成25年度「中小企業経営・技術活性化助成事業」を発表、1.市場開拓助成事業、2.新製品・新技術開発助成事業について1月に説明会を実施する。このうち、①市場開拓助成事業の内容は、公社の指定した事業で評価され開発した製品を、見本市等へ出展する際、その経費の一部が助成されるというもの。対象期間は、平成25年4月1日から平成26年6月30日の最長1年3か月間で、助成対象と認められる経費の2分の1以内、300万円を限度額とする助成を受けることができる。
Tokyo Metropolitan Small Business Corp announced the "Small Business Management and Technology Activation Project" in 2013, briefing subsidized market development in January; 1. Market Development Project 2. Newly launched products and New Technology Development ProjectAmong them, the contents of the market development project grant that the products developed and evaluated by the indicated project of the corp will be exhibited at the trade fare and the expenses will be partially subsidized. It is for one year three months from Apr 1, 2013 to June 30, 2014. Those who suits the requirements can be subsidized less than half of expense, and receive up to 3 million yen.
コイントスモード○でコイントス、×で表示のリセットサイコロモード○でサイコロを振り、×で表示のリセットカウンターモード○でカウント、×でマイナスカウント12桁計算機モードリセットボタンはオールクリアリターンボタンはクリア時計調整モード
Coin toss mode○ : Toss the coins, ×: ResetDice mode○ : Roll the dice, ×: ResetCounter mode○: Count, ×: Minus count12-digit calculator modeThe reset button is all clearReturn button is clearClock adjustment mode
あなたは素晴らしいお人形作家様ですね。私は、またshyannsを2体作ってほしいと思っています。次は、ピンクの衣装と純白の衣装の子が欲しいです。いつものおしゃぶりもお願いします。黒の瞳と黒の髪の毛を希望いたします。そして、腕と足の詰めものなのですが、やはり重みもほしいので、ビーズを綿でくるみ、外から触るとビーズのざらざらを感じないように作って頂きたいと思っていますが、可能でしょうか?完成した時のお写真は、おしゃぶりを付けた時のポーズもお願いします。
You are a talented doll maker. I want you to make two shyanns again. Next, I want a child with pink and white clothes. Please attach a pacifier as usual. I want black eyes and black hair. Also regarding the stuff in the arms and legs, I think I want it to weight a bit. So, I want to ask you if it's possible to warp bids with cloth so that I don't feel stubble when I touch them. Please send me the picture completed work with a pacifier on it.
そして、お値段なのですが、前回送料をお安くしていただいて本当に感謝しているのでございますが、ebayをとおさないで購入している分、いくらかお値引きはできないでしょうか?私からの一方的な要望ばかりで本当に申し訳ございません。どうかお許し下さいませ。良いお返事をお待ち申し上げております。
Also, regarding the price, I really appreciate for the discount of shipping fee last time. Since I'm not purchasing through ebay this time, could you give me some extra discount? I'm sorry about asking too many things. Please forgive me for that. I'm looking forward to hearing from you. Thank you.
Fushimi Saruhikoは、Kの作品の中で、日本のOtakuに最も愛されている2人の内の1人です。Scepter4に所属し、いつも怠慢な態度をとっていますが、「吠舞羅」に所属するYata Misakiと出会うとその性格は一変します。普段の様子からは想像もできないほど、狂気的になり、かなり激しい戦闘になる場合が多いです。声優さんの演技と相まって、日本のファンに強い印象を残しました。同人誌では、アニメでも因縁の関係であるMisakiと一緒にいる事が圧倒的に多いです!
Fushimi Saruhiko is one of two most loved characters among K's works by Japanese Otaku.Being belong to Scepter4, he always has negligent attitude. However his personality changes once he meets Yata Misaki who belongs to 「Haimura」.He often becomes crazy and pretty tough combat which is hard to imagine from his ordinary status. With an acting of dubbing actor, he gave a strong impression to Japanese fans.It is overwhelmingly a lot to see him with Misaki, who has close relations in anime, in Doujinshi.
二人の関係は物語が進むにつれて明かされてゆきますが、二人の過去を描いた本をよく見かけます。また、Scepter4での上司であるMunakata ReisiやAwashima Seriと一緒にいる本もあります!全体的にシリアスな話を描いた本が多く、ギャグ本の場合、大抵彼は暴走しています。彼の魅力は、とにかく普段とのギャップです!Kの売りである「映像美」が、彼とMisakiの戦闘シーンではたくさん使われているので、まだ彼をよく知らない人は是非5話を見てください!
The relations between two comes out into the open as story develops. However it is easy to find a book which depicts the past of two. Also there is a book that he's with Manukata Reisi and Awashima Seri who are the bosses of Scepter4!Overall, many books depict serious stories. In case of comic books, he usually deluges. He is attractive because he's not normal.K's bestseller, 'Visual Beauty', is often used for the combat scenes between him and Misaki. So, those who don't know well about him must see episode 5!
Markは少し特殊なキャラクターで、Refletが男性の場合は女の子、女性の場合は男の子になります。Refletと同じく記憶喪失で、Refletのことは覚えていますがそれ以外のことは忘れています。基本的に明るい性格ですが、記憶を思い出すために自分の頭を本の角で叩こうとするなど無茶苦茶なことをする一面もあります。任意で仲間になるキャラクターなので、仲間に加えるかはプレイヤー次第になります。
Mark is a little bit unique character. He becomes a girl when the Reflect is a guy, and becomes guy when the Reflect is a girl.Same as the Reflect, he has amnesia. He remembers about the Reflect, but he forgot everything else.Basically, he is bright, but sometimes he becomes a wild-headed to remember what happened to him by beating his head with the edge of book. It's up to the player whether he or she includes him as a gang or not since he is a character who randomly becomes friends.
なので物語中ではそこまで出ませんが、他のキャラクターとの会話が面白いのでぜひ仲間に加えてください!私はLucinaとMarkの会話が大好きです。DoujinshiではLucinaやRefletといるものが多いです。
So, even though it doesn't show in the story, please add him as a gang since it is interesting to see the conversation between him and other characters! I love the conversation between Lucina and Mark.It is often to be seen Lucina with Reflect at Doujinshi.
ナツキはメガネをかけており、穏やかで優しい性格です。尞のルームメイトはショウで、幼い頃からの知り合いである。ナツキは小さくて可愛いものが好きなので、背が低くて可愛らしいショウのことが大好きである。また、アニメではひよこのピヨちゃんも大好きである。趣味は料理ですが、味は・・・。また彼には大きな秘密があり、それが気になる方は是非アニメかゲームで確認してください!私的にナツキはアニメとゲームでは少し性格が異なるように感じ、どちらも素敵ですが、ゲーム版のナツキは本当にかっこいいです!
Natsuki is wearing glasses and his personality is gentle and kind. His dorm roommate is Shiou and they have known each other since they were young. Natsuki likes small and cute things, and he likes Shiou for being short and cute. Also he loves Piyo from manga Hiyoko. His hobby is cooking, but its taste is.... Oh, and he has a big secret, if you want to know what that is, check anime or game! Personally, I feel like the personalities of Natsuki in anime and game are different. Both are great, but Natuski in the game is really cool!
Renは大人っぽくて自由奔放な性格である。彼は神宮寺財閥の御曹司であり、兄が一人いる。レンは女性にとても優しい面があり、女性からとても好かれている。そのためレンの周りには常に女性が集まっている。レンは女性のことを名前ではなく「仔羊ちゃん」や「レディ」とよく呼んでいる。尞のルームメイトはマサトです。マサトも聖川財閥の御曹司ですが、価値観の違いからあまり仲が良くない。私は自分自身がレンに優しくされている姿を想像すると、ときめきます!私の歌プリの中で一番好きなキャラクターです!
Ren is mature and footloose and fancy free. He is an heir of Jinguji zaibatsu, and he has one older brother. Ren is very kind to girls, and he's very popular to women. For that reason, he is always surrounded by many girls. Ren often calls girls not by their names but by 「 lamb chan」or「lady」. Masato is Ren's dorm roommate. Masato is an heir of Hijirigaawa zaibatsu. However they don't get along well for the difference in values. I'm so excited to imagine myself being treated nicely by Ren. He's my favorite character among Uta Pre.