[日本語から英語への翻訳依頼] Fushimi Saruhikoは、Kの作品の中で、日本のOtakuに最も愛されている2人の内の1人です。 Scepter4に所属し、いつも怠慢な態度をと...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん zoey さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 468文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 50分 です。

singosingo18による依頼 2013/01/10 16:14:05 閲覧 1005回
残り時間: 終了

Fushimi Saruhikoは、Kの作品の中で、日本のOtakuに最も愛されている2人の内の1人です。
Scepter4に所属し、いつも怠慢な態度をとっていますが、「吠舞羅」に所属するYata Misakiと出会うとその性格は一変します。
普段の様子からは想像もできないほど、狂気的になり、かなり激しい戦闘になる場合が多いです。
声優さんの演技と相まって、日本のファンに強い印象を残しました。

同人誌では、アニメでも因縁の関係であるMisakiと一緒にいる事が圧倒的に多いです!

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/01/10 21:53:34に投稿されました
Fushimi Saruhiko is one of the two otaku favorites created by K in Japan.
He belongs to Scepter4 and behaves arrogantly, but when he meets Yata Misaki, his personality changes dramatically.
He often goes crazy and starts fierce battles, even though he looks calm nornally.
Together with the voice actor's performance, he left a strong impact on Japanese fans.

In the dojin-shi, he often appears with Misaki, with whom he has a fateful relationship.
zoey
評価 58
翻訳 / 英語
- 2013/01/10 21:47:08に投稿されました
Fushimi Saruhiko is one of two most loved characters among K's works by Japanese Otaku.
Being belong to Scepter4, he always has negligent attitude. However his personality changes once he meets Yata Misaki who belongs to 「Haimura」.
He often becomes crazy and pretty tough combat which is hard to imagine from his ordinary status.
With an acting of dubbing actor, he gave a strong impression to Japanese fans.
It is overwhelmingly a lot to see him with Misaki, who has close relations in anime, in Doujinshi.

二人の関係は物語が進むにつれて明かされてゆきますが、二人の過去を描いた本をよく見かけます。
また、Scepter4での上司であるMunakata ReisiやAwashima Seriと一緒にいる本もあります!
全体的にシリアスな話を描いた本が多く、ギャグ本の場合、大抵彼は暴走しています。

彼の魅力は、とにかく普段とのギャップです!
Kの売りである「映像美」が、彼とMisakiの戦闘シーンではたくさん使われているので、
まだ彼をよく知らない人は是非5話を見てください!

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/01/10 22:03:58に投稿されました
As the story progresses, the relationship between the two is revealed. Many books depict their past.
Also, they often appear with Munakata Reisi and Awashima Seri, their bosses at Scepter4.
Most stories are serious in tone, and he goes crazy in funny stories.

His charm is how he changes from his usual self.
You can see a lot of K's sales point -- beautiful images -- in his battle scenes with Misaki, so if you are not familiar with him, please see the fifth episode.
zoey
評価 58
翻訳 / 英語
- 2013/01/10 21:57:03に投稿されました
The relations between two comes out into the open as story develops. However it is easy to find a book which depicts the past of two.
Also there is a book that he's with Manukata Reisi and Awashima Seri who are the bosses of Scepter4!
Overall, many books depict serious stories. In case of comic books, he usually deluges.

He is attractive because he's not normal.
K's bestseller, 'Visual Beauty', is often used for the combat scenes between him and Misaki.
So, those who don't know well about him must see episode 5!

クライアント

備考

日本のアニメのキャラクターの紹介です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。