生年月日:1993年7月8日身長: 187cm血液型:O出身地:埼玉県 SOLIDEMOの天真爛漫な20才。数多くのオーディションに挑戦し、高校2年の夏に応募した集英社「MEN’S NON-NO」のオーディションに合格し、2010年3月から専属モデルとなる。 好きな言葉は""スーツ""
생년월일 : 1993년 7월 8일신장 : 187cm혈액형: o출생지: 사이타마현SOLIDEMO의 천진난만한 20세.다수의 오디션에 도전하여고교 2년 여름에 응모한 집영사 「MEN’S NON-NO」의 오디션에 합격하여 2010년 3월부터 전속모델이 됨.좋아하는 말은 '슈트'
生年月日:1991年4月2日身長: 188cm血液型:AB出身地:千葉県 SOLIDEMOの小顔王子。2009年第22回ジュノン・スーパーボーイ・コンテストでGREE賞を受賞。これをきっかけに芸能活動をスタート。主に役者としてドラマや舞台に出演、モデルとしても活躍する驚異の10頭身。 好きな言葉は""勇往邁進""
생년월일 : 1991년 4월 2일 신장 : 188cm혈액형 : AB출생지: 치바현SOLIDEMO의 얼굴 작은 왕자.2009년 제 22회 쥬노 슈퍼 보이 대회에서 GREE상을 수상.그것을 계기로 예능활동을 시장.주로 드라마나 무대에 배우로서 출연, 모델로서도 활약을 하는 경이로운 10등신.좋아하는 말은 '용왕매진'
特技は、絵画(第24回全国高校将棋 竜王戦ポスター)、将棋(棋力1級)、書道(七段)。高校時代のバンド活動で味わったステージの高揚感を忘れられず、【avex audition MAX 2013】に挑戦し、アクター部門の準グランプリを受賞。 好きな言葉は""傾くなら傾き通せ""
특기는 그림 그리기 (제24회 전국 고교 장기 용왕전 포스터), 장기(기력 1급) , 서예 (7단).고교시절의 밴드활동에서 느낀 무대의 고양감을 잊지 못하여 【avex audition MAX 2013】에 도전, 옥타부문의 준 그랑프리 수상.좋아하는 말은 '한 쪽으로 쏠려 있으면 한 쪽으로 기울어 지나가라'
サントリー美術館東京・六本木、東京ミッドタウンにある美術館。国宝、重要文化財を含む約3000件を所蔵。日本美術を中心とした企画展を開催。西麻布郵便局郵便局。窓口にて手紙や荷物の配達依頼が可能であり、その他、切手の購入もできる。国立新美術館国立新美術館は、コレクションを持たず、国内最大級の展示スペース(14000平方メートル)を生かした多彩な展覧会の開催、美術に関する情報や資料の収集・公開・提供、教育普及など、アートセンターとしての役割を果たす、新しいタイプの美術館です。
산토리미술관동경・롯본기, 동경 미드타운에 위치한 미술관. 국보, 주요문화재를 포함 3,000여 건을 소장. 일본미술을 중심으로 한 기업전을 개최.니시아자부우체국우체국창구에서 편지나 택배의 배달 의뢰가 가능하며 그 외 우표도 구입할 수 있음.국립신미술관국립신미술관은 컬렉션을 갖고 있지는 않지만 국내최대의 전시 공간 (14,000평방미터)을 활용해 다채로운 전시회를 개최하며 미술에 관한 정보나 자료의 수집,공개,제공, 교육보급 등 아트센터로서의 역할을 수행하는 새로운 개념의 미술관입니다.
有料サービスを開始しましたターミナルMAPをご利用いただけますえきペディアをより便利に!ご利用いただけます【ターミナルMAP】が明瞭に表示されます【時刻表・乗換え検索】の機能をご利用いただけます利用料は年間500円ですサービス利用登録後、ログインすることでご利用できますログインはどのページからも可能です※なお、ターミナルMAPの開発もNPO自費事業であり、事業継続のため閲覧は有償サービスとしました。iPhone・Androidアプリを現在11種(有償・無償)リリースしています
We opened paid service.You can use a terminal map now on.Now you can use station media way easier![Terminal MAP] will show very clearly.You can use services like [Schedule・search for transfer station]Subscription price is 500 yen a year.You can use the service after the registration of service and log-in.You can log-in from any page.*FYI, developing the TerminalMAP is one of the private businesses of NPO. Thus, we take subscription fee for maintaining the business.We are providing 11 apps(both paid and free) for iPhone・Android as of today.
既定でメンバーの一覧を無効にする (明確に指定しなければ表示されないようにする) には、[ツール]、[オプション]、[すべての言語] の順にクリックし、[自動メンバー表示] をオフにします。 特定の言語に対してのみメンバーの一覧を無効にするには、その言語の [全般] 設定で指定します。入力したテキストのみがコードに挿入される提案モードに変更することもできます。
기존 멤버의 일람을 무효하기(명확하게 지정하지 않으면 표시되지 않게 함) 위해서는, [도구], [옵션], [모든 언어]의 순으로 클릭해 [자동멤버 표시]를 해제합니다.지정언어에 한해서 멤버 일람을 무효하기 위해서는 해당 언어의 [전반] 설정에서 지정합니다.입력한 텍스트에 한해 코드를 삽입하는 제안모드를 변경하는 것이 가능합니다.
たとえば、一覧にない識別子を入力して Tab キーを押すと、完了モードでは、入力した識別子がエントリに置き換わります。 完了モードと提案モードを切り替えるには、Ctrl キーと Alt キーを押しながら Space キーを押すか、[編集]、[IntelliSense]、[完了モードの切り替え] の順にクリックします。
예를들어, 일람하지 않은 식별자를 입력해서 탭키를 누르면, 완료모드에서는 입력한 식별자가 엔트리에서 바뀝니다. 완료모드와 제안모드를 바꾸기 위해서는 컨트롤키와 알트키를 누르면서 스페이스키를 누르거나 [편집], [IntelliSense], [완료모드로 변경]을 순서대로 클릭합니다.
叔母さんの風邪が良くなって良かっただけど時差ボケを治すのは大変そうだねDiannは、ドイツへ行くとまた時差ボケになるんだねしかしRachelと Tomは風邪がうつって気の毒だね日本はもうすぐお盆休みです。お盆休みは先祖が天国から帰ってくると言われています私は、家族と東北地方へ旅行に行く予定です。帰ってきたらまた写真をFacebook にアップロードしておきますメーリングリストだけど、私の両親はパソコン使えないし、昇くらいかなでは、またメールください
I'm glad that your aunt feels better now.However it sounds to be harsh to recover from jet lag.Oh, and I feel sorry that Rachel and Tom got cold.Obun, Japanese thanksgiving day, is coming around the corner.It is said that out ancestors come to visit us from heaven on Obun.I'm planning to visit Tohoku with my family. I will upload some pictures on Facebook once I get back from the trip.About the mailing list, my parents don't use PC.Then talk to you soon.
Do you want to avoid changing the settings?ShuffleSelect from iPodTo ring selected music1.Start app before you sleep.(You can close app after that)2.Check the volume.3.Check the battery.By tapping on the seconds display the theme will changeYes! Try more!Tap the seconds displayDouble tap screen to show menuThank you for touching this appYou can change background image and so onThat's all!Do you need this instructions on starting up?
세팅 변경을 원하십니까?셔플아이팟에서 선택선택된 음악파일 울리기1. 자기 전 앱 실행 (그 뒤 앱을 닫을 수 있습니다)2. 볼륨 체크하기3. 배터리 체크하기화면을 몇 초간 누르면 테마가 변경됩니다.네, 더 많이 해 보세요.화면을 몇 초간 누르고 있습니다.스크린을 더블 클릭하면 메뉴가 나타납니다.이 앱을 사용해 주셔서 감사합니다.배경화면 등등을 바꿀 수 있습니다.이게 전부입니다.시작을 위해 이 지시를 필요로 하십니까?
KENです。久しぶりです。大至急ご連絡したいことがあり、メールをしました。我社が購入した御社のビールが7月25日大阪港に到着しました。ただ我社にはオリジナルBLが届いていないため、商品を受けとる事ができません。我社は7月16日に船運賃の支払いは完了しています。御社は船会社に連絡をして、BLを差し戻して、サレンダー(Surrendered)の許可を取り付けてください。大至急お願いします。
This is KEN. Long time no see.I have an urgent message for you.The beer we purchased from your company arrived at Osaka harbor on July 25th.However we cannot accept them since those are not original beer.We completed the shipping payment on July 16th.Please contact to the delivering company and return BL to get surrendered permission ASAP.Thanks.
こんにちは。迅速な支払いありがとう!GaoBear + GaoPolarを追加で購入してくれる場合は送料は私が負担します。なので料金は120ドルになります。二つ目行以降の購入はあなただけ特別に送料は私が負担します。ありがとう!!
Hi,Thank you for the prompt payment.I will pay the shipping fee if you purchase GeoBear + GaoPolar in addition.Therefore, it will be $120.For you, exclusively, I will pay the shipping fee from the items below the 2nd row.Thanks.
Alarm clock with music player featuring relaxing colors, sounds and photos (free)"Musics you selected can not be read by this application. They are protected by digital rights management.";"Some musics you selected can not be read by this application. They are protected by digital rights management.";"Sorry. Music files you selected are copyright protected. Please try another song.";"Sorry. Some music files you selected are copyright protected. It will be skipped.";"Hide Ad / Add more theme";"Save / Open";"24 hour campaign";"Let's share your screen shot on Twitter or Facebook, and get 24 hour without Ad.";"Thank you for sharing! Please enjoy 24 hour without Ad.";"morning alarm";"Once";"Everyday";"Weekday";
음악이 나오는 알람시계는 마음을 진정시키는 색상 사운드 및 사진으로 되어 있습니다. (무료)"당신이 선택한 음악은 이 앱으로 실행할 수 없습니다. 디지털 저작권 관리법에 의해 보호 되어 있습니다.""당신이 선택한 몇 음악은 이 앱으로 실행할 수 없습니다. 디지털 저작권 관리법에 의해 보호 되어 있습니다.""죄송합니다. 당신이 선택한 몇 음악 파일은 저작권법에 보호되어 있어 다음곡으로 넘어갑니다.""광고 숨기기/테마추가하기""저장/열기""24시간 캠페인""스크린샷을 트위터나 페이스북에 공유하고 24시간 동안 광고 없이 즐기기""공유 감사합니다. 24시간 동안 광고 없이 즐기세요""아침 알람""한 번""매일""주중"
返事が遅くなってごめんなさい。無事に商品が到着して安心しました。あなたが喜んでくれて本当に嬉しいです。220V用のアダプタですが日本のオルトファンに売っているか探してみますね!!ありがとう!!あなたとはこれからも仲良くしていきたいです!本当にありがとう!!
I'm sorry for the late reply.I'm relieved that the package was delivered safely.I'm very glad that you're satisfied. About the 220 volt adopter, I will find out if it is available at Japan's Orthofan. ThanksI want to keep a favorable partnership with you.Thanks again.
私たちは○○の製品を売っています。バッグやケースなども売っています。元箱は無くても大丈夫です。質問がいくつかあります。他にも○○,xxなどがあれば欲しいのですがありますか?1回の発送で○○の場合何個まで発送できますか?
We sell the products of ○○.We also sell bags and cases. It's fine if you don't have the original box.I have some questions.I want some other ○○, and xx if you have. Do you have them in stock?How many of ○○ can you ship at once?
昨日送った荷物に入れ忘れた手紙です。宝塚は「ベルサイユのばら」「ME AND MY GIRL」「ロミオとジュリエット」と人気の公演がたくさん公開されます。とても楽しみですね?いつの間にか「逆転裁判3」が公演終了していたのでビックリしました。最近忙しくて全くチェックしていませんでした。今年は全く宝塚を観に行けません。母の病状が落ち着くまで出かけられそうもないのでDVDで楽しみたいと思います。先日のディズニーの放映はどうなりましたか?
This is the letter that I forgot to include in the package I sent yesterday.Dakarazuka holds various popular performances such as 'Roses of Versailles,' 'ME AND MY GIRL,' and 'Romeo and Juliet.'Isn't it exciting?I was shocked to hear that the performance of 'the Ace Attorney 3' was closed. I have been very busy lately, and I couldn't check it out.I can't really go to the Dakarazuka this year, because I can't go out until my mother gets better. So, I'm just looking forward the DVDs.How was the show of Disney yesterday?
質問ありがとう!この商品は在庫が一つ残っています。現在日本では生産中止で、希少な商品ですので早めの購入をオススメします。ありがとう!
Thanks for your question!There's one remaining stock for this item.That one is no longer produced in Japan. Since it is a scarce item, I recommend that you purchase it ASAP.Thanks.
* 사진으로 돈을 벌 수 있습니다. SNS 및 스마트폰에 흩허져 있는 사진을 모아서 발행해 보세요. 발행 할때 광고를 넣어서 발행하시면 수익을 챙겨 드립니다. 캐스티(Casty) 는 사진 앨범에 광고를 삽입하여 수익을 쌓을 수 있는 사진리워드 서비스입니다. 내 앨범이 더 많은 소셜네트워크에 공유되어 많이 클릭될수록 수익은 높아져만 갑니다. 인기있는 앨범일 수록 수익은 높아집니다.* 쉽게공유할 수 있습니다.
*写真でお金を稼ぎます。SNSやスマートフォンにある写真を集めて発行してみなさい。発行する時、広告を入れれば收益をあげる事ができます。キャスティーは写真アルバムに広告を入れて收益を取られる写真リウォードサービスです。自分のアルバムがもっとも多くのSNSにシェアーになり多くクリックされるほど多くの收益がとれます。アルバムが人気があればあるほど收益が高くなります。*手安くシェアーができます。
Conyac For Business is introducing a new "Favorite translator" featureAt Conyac For Business, user experience is everything. We care about our users and we are constantly improving our service to deliver best and fastest translations possible. That's why we enabled our translation requestors to choose who they want to work with for their next job.Every translator has a different field of expertise and engaging the same individuals for the same type of requests leads to higher translation quality. Getting direct requests motivates our translators to master their expertise field even more.
비즈니스용 Conyac은 새로운 "Favorite translator" 기능을 도입한다.비즈니스용 Conyac에서, 사용자는 모든것을 체험할 수 있다. 우리는 우리의 사용자를 신경쓰며 그렇기에 우리는 가장 빠르며 최상의 번역이 가능하도록 서비스를 지속적으로 개선한다. 이것이 우리가 번역요청자들이 그들이 다음 작업을 누구와 하길 바라는지 선택할 수 있도록 한 이유이다. 모든 번역가들은 각 분야의 전문분야가 있으며 동일한 방식의 같은 사람들과 작업을 하는 것이 번역의 질을 높인다. 직접적인 요청을 받음으로서 번역가에게 동기를 부여하고 그들의 전문성을 더욱 키운다.