[日本語から英語への翻訳依頼] 翻訳にすごく時間がかかってしまって、申し訳ない。 マニュアルを翻訳してみたので、ゲームの参考にしてもらえたら幸いです。 電源の入れ方:Oボタンを押す ...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん zoey さん 12ninki_chan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 575文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 3分 です。

rockeyによる依頼 2013/01/11 17:28:22 閲覧 1840回
残り時間: 終了

翻訳にすごく時間がかかってしまって、申し訳ない。

マニュアルを翻訳してみたので、ゲームの参考にしてもらえたら幸いです。

電源の入れ方:Oボタンを押す
電源の切り方:Xボタンを2秒押す
サウンドのOn/Off:○ボタンを押しながらXボタンを押す
1.ライフポイント計算機能
デュエル中のライフポイント計算
リセットボタン:計算式、数字入力のリセット
リターンボタン:一つ前の計算結果に戻る
左右ボタン:カーソルの移動
=:計算結果の表示

ライフポイントの計算
左右ボタンで計算したプレイヤーを選択

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/11 17:58:29に投稿されました
Sorry it took so long to do the translation.
I translated the manual. I am happy if
the manual can help you to play a game.

How to turn the power on: Press the O button.

How to turn the power off: Press the XX button two times.

Sound ON/OFF: While pressing the ○ button, press the X button.

1. Life point calculation function
Calculation during a duel
Reset button: Resets calculation formula and entered numbers.
Return button: Goes back to the previous calculation results.
Left/Right button: Moves the cursor.

Life point calculation
Select the player for calculation with the Left/Right button.
12ninki_chan
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/01/11 17:45:18に投稿されました
Translation really takes time, I'm very sorry.

So I tried to translate the manual, I 'll be glad if I get the reference of the game.

Turning: Press the O button
Turning off: Press the X button for 2 seconds
On / Off the sound: Press the X button while pressing the ○ button
1. Life Point calculation function
Life calculation points in duel
Reset button: Reset formula, numeric entry
Return button: Go back to the previous result
left and right: Move the cursor buttons
=: Display of calculation results

Life Point calculation
Select the player you calculated in the left and right buttons

+−の記号を選択
数字を入力
イコールで決定

リセットボタンで計算のやり直し

一つ前の計算結果に戻すにはリターンボタン

ライフポイントのリセット
リセットボタンを2秒以上押すと、双方のプレイヤーのポイントが8000にリセットされます。

ボイス機能
ボイスボタンを2秒以上押し続けると音声が録音できます。
ボタンを話すと録音終了です。

各モードの説明
タイマーモード
通常は時計表示ですが、ストップウォッチとしての利用が可能
○でカウントの開始、×で一時停止およびリセット。

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/11 18:16:55に投稿されました
Select +- symbol
Enter numbers
Set with equal

Undo calculation with the Reset button.

Return to the previous calculation results with the Return button.

Reset the life point.
Press the Reset button for 2 seconds or longer to set the point of each player to 8000.

Voice function
Press the Voice button for 2 seconds or longer to record sound.
Press the button again to sop recording.

About each mode
Timer mode
It usual displays the time but also works as a stop watch.
Start counting with the ○ button, hold/reset with the X button.
12ninki_chan
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/01/11 17:58:02に投稿されました
Select the symbol of + -
Enter a number
Determined by the equal

Redo the calculation in the reset button

To return to the previous result, return button

Reset Life Points
When you press the reset button for more than 2 seconds, the point of both players will be reset to 8000.

Voice feature
You can record audio when voice button is pressed for more than 2 seconds.
This button completes the speaking and recording.

Description of each mode
Timer mode
Normally it is only a clock display, but can be used as a stopwatch
Start the counter with ○, pause and reset with ×.

コイントスモード
○でコイントス、×で表示のリセット

サイコロモード
○でサイコロを振り、×で表示のリセット

カウンターモード
○でカウント、×でマイナスカウント

12桁計算機モード
リセットボタンはオールクリア
リターンボタンはクリア

時計調整モード

zoey
評価 58
翻訳 / 英語
- 2013/01/11 21:31:05に投稿されました
Coin toss mode
○ : Toss the coins, ×: Reset

Dice mode
○ : Roll the dice, ×: Reset

Counter mode
○: Count, ×: Minus count

12-digit calculator mode
The reset button is all clear
Return button is clear

Clock adjustment mode
12ninki_chan
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/01/11 18:03:17に投稿されました
Coin toss mode
○ to coin toss, × to reset display

Dice mode
○ to roll the dice, × to reset display

Counter mode
○ to count, × to minus count

12-digit calculator mode
The reset button is all clear
Return button is cleared

Clock adjustment mode

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。