yukari0101 — 付けたレビュー
本人確認済み
10年以上前
女性
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/29 09:35:53
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/26 20:23:30
|
|
コメント よいと思います |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/26 09:22:57
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/26 20:22:39
|
|
コメント わかりやすいです! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/26 20:24:19
|
|
コメント とてもわかりやすいです! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/24 09:06:28
|
|
コメント 自然な訳でわかりやすいです。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/24 21:26:48
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/24 09:07:15
|
|
コメント わかりやすいです! |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/24 21:37:26
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/24 09:05:40
|
|
コメント わかりやすいです! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/25 01:08:18
|
|
コメント とても自然な訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/22 14:35:08
|
|
コメント わかりやすいです! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/24 23:00:19
|
|
コメント とても自然で分かりやすい訳です。勉強になりました! |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/27 00:40:28
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/01 15:54:16
|
|
コメント わかりやすいです! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/27 00:31:10
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/27 00:28:03
|
|
コメント とても自然な訳で勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/25 10:28:55
|
|
コメント とても自然でわかりやすい訳だと思いました。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/25 15:15:19
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/22 17:23:31
|
|
コメント 分かりやすいです! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/20 09:53:21
|
|
コメント Name of the TV programにした方が自然な気もします。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/25 15:25:37
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/22 17:25:44
|
|
コメント 自然で分かりやすいです! |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/22 17:24:41
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/13 13:44:31
|
|
コメント 自然な訳で、大変勉強になりました。「応募実績に定評がある」の訳だけ抜けていると思います。 |