Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/09/22 23:17:51

tensei3013
tensei3013 52 会社では、光学機器分野の修理マニュアルの英日、日英の翻訳の経験あり
英語

This rugged, super-warm jacket features cozy downlike fill and our signature embroidered Big Pony.
Mockneck. Full-zip front.
Long sleeves with elasticized cuffs.
Vertical zip welt pockets at the waist. Even-sewn hem. Fully lined and filled.
Our signature embroidered Big Pony accents the left chest.
Shell and fill: 100% polyester. Lining: 100% nylon. Machine washable. Imported.

日本語

この耐久性がありsuper-warm ジャケットは、暖かいdownlike hillとデザイナーの名前入りの刺しゅうのある Big Pony. Mockneck Full-zip frontを特色としている。
伸縮性のある袖口付きロングスリーブ
ウエストに水平なzip welt ポケット、Even-sewn hem、Fully lined and filled
デザイナーの名前入りの刺しゅうのある Big Ponyは、左胸にアクセントをつける。
Shell and fill: 100% ポリエステル、Lining : 100% ナイロン、洗濯可、輸入品

レビュー ( 1 )

yukari0101はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/24 09:05:40

わかりやすいです!

コメントを追加