Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 1 Review / 2014/09/22 12:41:17

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 60 Hello! I have been living oversea ...
英語

Alibaba IPO explodes into life, starts trading much higher than expected at $93 per share

15 years after first starting up, China’s top ecommerce company, Alibaba (NYSE:BABA), today listed on the New York Stock Exchange in a huge, record-breaking IPO.

After earlier pegging its shares at $68 a piece, Alibaba actually debuted – just over two hours after markets opened – at $92.70 per share. The shares nearly hit $100 in the opening few minutes before settling down to $94 at the time of publishing.

日本語

AlibabaのIPOは、予想されていたものを大きく上回る1株93米ドルになった。

事業の立ち上げから15年、中国をリードするeコマース企業のAlibaba(NYSE:BABA)は、今日、ニューヨークの株式市場の歴史を塗り替えるIPOを果たした。

当初は1株68US$という取引価格だったが、市場が開いて2時間後には92.70米ドルという値が付いた。寄り付き後には94米ドルで落ち着いたものの、一時100米ドル近くにまで上昇した。

レビュー ( 1 )

yukari0101はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/09/26 20:24:19

とてもわかりやすいです!

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/alibaba-ipo-starts-93-dollars-per-share/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。