yamatt 付けたレビュー

本人確認済み
9年以上前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
yamatt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/18 15:47:31
yamatt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/18 16:08:23
yamatt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/19 15:02:00
yamatt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 12:13:49
yamatt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 11:27:41
コメント
問題ありません
yamatt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/14 11:36:04
yamatt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/13 09:37:31
yamatt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/13 10:03:24
yamatt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/13 13:02:36
yamatt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/05 18:36:46
yamatt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/04 14:33:37
yamatt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/04 14:24:21
コメント
よいと思います
yamatt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/24 10:33:15
コメント
元の文だけからは5階建てなのかわかりませんでしたが、元記事の写真があるから問題ないと思います
yamatt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/24 10:25:06
コメント
とてもよいと思います
yamatt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/24 10:21:21
コメント
工夫があると思いました
yamatt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/22 22:55:13
コメント
amazonでは店を「ストア」と表記していると思いますが、大きな問題ではないと思いました
yamatt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/22 23:04:21
yamatt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/19 13:23:58
yamatt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/19 13:11:01
yamatt この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/20 11:52:56
yamatt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/21 10:20:04
コメント
工夫のあるよい訳だと思います
yamatt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/21 13:31:49
yamatt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/21 10:06:02
yamatt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/21 10:29:16
yamatt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/01/15 15:03:12
コメント
よいと思います。3、4年の間使い続けたいから長い利用期限のものが欲しいのかも知れない、とも考えましたが、英文自体がラフなのでどちらかは分からなかったです。