yamatt — 付けたレビュー
本人確認済み
約10年前
日本
英語
日本語 (ネイティブ)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/18 15:47:31
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/18 16:08:23
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/19 15:02:00
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/14 12:13:49
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/14 11:27:41
|
|
コメント 問題ありません |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/14 11:36:04
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/13 09:37:31
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/13 10:03:24
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/13 13:02:36
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/05 18:36:46
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/04 14:33:37
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/02/04 14:24:21
|
|
コメント よいと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/24 10:33:15
|
|
コメント 元の文だけからは5階建てなのかわかりませんでしたが、元記事の写真があるから問題ないと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/24 10:25:06
|
|
コメント とてもよいと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/24 10:21:21
|
|
コメント 工夫があると思いました |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/22 22:55:13
|
|
コメント amazonでは店を「ストア」と表記していると思いますが、大きな問題ではないと思いました |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/22 23:04:21
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/19 13:23:58
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/19 13:11:01
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/20 11:52:56
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/21 10:20:04
|
|
コメント 工夫のあるよい訳だと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/21 13:31:49
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/21 10:06:02
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/21 10:29:16
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/01/15 15:03:12
|
|
コメント よいと思います。3、4年の間使い続けたいから長い利用期限のものが欲しいのかも知れない、とも考えましたが、英文自体がラフなのでどちらかは分からなかったです。 |