Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

えみ (xemix) 翻訳実績

本人確認未認証
11年以上前
神奈川県横浜市
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
xemix 英語 → 日本語
原文

Fountain Pen Nib Repairs and Customizations Price List

We specialize in nib modifications and repairs. We also offer limited pen body repair services if nib work is also being done. Please call us first before sending in your pen or nib.

If you make a purchase, new or pre-owned, it can be customized prior to shipping with a one to two day turnaround – consult the chart below for pricing. Pens and nibs purchased from us within the past six months will be customized on a rush basis (approximately two week turnaround) at no additional cost. Normal customization fees apply.



翻訳

万年筆のペン先の修理とカスタマイズ価格リスト

当店はペン先の改造と修理を専門にしています。また、当店でペン先の作業を施されたペンに関しましては、限定的ではありますがペン本体の修理サービスもさせていただきます。ペンやペン先を当店に送る前に、まずはお電話ください。

新品であれ、中古であれ、当店でお買い上げになったペンは、1日か2日余分にお時間をいただければ、カスタマイズして出荷することも可能です。料金につきましては、下記の表をご確認ください。
6ヶ月以内に当店でご購入のペンやペン先は優先的に急ぎ扱いでカスタマイズ致します。(納期はおよそ2週間です。)追加料金は発生しません。通常のカスタマイズ料金が適用されます。

xemix 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

[Updated]Alibaba to Offer Online Shopping Credit Line for Mobile Purchases

Alibaba confirmed the rumor that it would roll out online shopping credit service, called “Credit Payment”, to users on Taobao and Tmall as soon as in the upcoming April. The service will be provided by Alipay, the payments service under Alibaba Group.

Credit limit, up to 5,000 yuan ($ 800), will be decided with algorithms based on user data, such as ratings given by sellers and purchase history. Interest free periods are up to 38 days. It is reported that 80 million Alipay users are qualified to apply for it.

翻訳

[最新情報]Alibabaが携帯電話によるオンラインショッピングのクレジット部門を提供予定

Alibabaがオンラインショッピングのクレジットサービスの運用を開始するという噂に対して、その事実を認めた。「Credit Payment」という名称のそのサービスは、早くも来月4月にはTaobaoとTmallのユーザーに対して提供される見込み。Alibaba Group傘下のAlipayという決済サービスによって運用される。

与信限度額は5,000人民元($800)で、売主によるレーティング・購入履歴などといったユーザーデータに基づいたアルゴリズムによって決定される。無利息期間は38日。8,000万人のAlipayユーザーがそのサービスに申し込む資格があると報じられている。

xemix 日本語 → 英語
原文

この度は、弊社とお取引をいただき誠にありがとうございました。
船積み完了いたしましたので、本日下記書類をお送りします。

・B/Loriginal   3部
・輸出抹消原本  1部
・輸出抹消翻訳  1部

なお、同封の書面のとおり弊社の全ての船便は海上保険でカバーされていますので、ご安心下さい。整備手帳、取扱説明書、スペアキーは、車に搭載されています。
お客様に満足いただけるよう努めておりますので、ご要望がありましたら是非お申し付け下さい。また、お探しの車種がございましたらお知らせ下さい。

翻訳

Thank you very much for your business with us this time.

As the shipment has been made, we are glad to inform you that we will send the following documents today:

-Three (3) copies of original B/L
-One (1) copy of certificate of temporally registration cancellation for export
-One (1) copy of English translation of certificate of temporally registration cancellation for export

In addition, please be assured that all shipments from us are covered by marine insurance, as enclosed document. The maintenance handbook, the operation manual, and the spare key are in the vehicle.

As we are always making a great effort to satisfy our customers, please do not hesitate to contact us if you have any requests. And if you are searching for another model, please let us know.

Best regards,

xemix 英語 → 日本語
原文

The Falcon Resin is available with your choice of nib in Soft Fine, Soft Medium, or Soft Broad. Retail price: $180.00 Our price: $144.00

Additional nib units are available and are easily swappable at home. Retail price for individual nib units is $100, with our price $80.00

The Falcon Resin is one of the most popular pens for John's customizations. Nibs can be modified for additional flex ($65), and for regrinds to Left Oblique or Cursive Italic ($55). It is also, along with our Nakaya brand pens, one of the most popular pens for John's Spencerian customization ($110). See our Nib Customizations page for more details.

翻訳

ファルコンレジンはソフトファイン(ソフト調の細字)・ソフトミディアム
(ソフト調の中字)・ソフトブロード(ソフト調の太字)の中から、
お好みのペン先で購入できます。
小売価格:$180
当店価格:$144

オプションでペン先ユニットもお取り扱いしております。こちらはご家庭で
簡単に取り換えることが可能です。
ペン先ユニット1本の小売価格:$100
当店価格:$80

ファルコンレジンにはJohnのカスタマイズを施すことが人気です。
ペン先は改造してしなやかさを増したり($65)、左傾斜やカーシブイタリックに
研磨することもできます($55)。
そして、中屋ブランドの万年筆と同様、こちらもJohnのスペンサーカスタマイズで
調整することができる人気のあるペンのひとつです($110)。
詳細はペン先カスタマイズのページでご確認ください。

xemix 英語 → 日本語
原文

Below is a sample from customer Kirk Edelman demonstrating the use of a Falcon Resin with John's Spencerian modification. The level of ability seen here requires skill, patience, and practice - we recommend Eleanor Winters' book "Mastering Copperplate Calligraphy" for those wishing to learn this technique.

For another impressive example of a Falcon Resin with John's Spencerian modification, view the video at right. Our talented customer, who chooses to remain anonymous, uses pen and nib with a deftness of technique that has gained this video millions of views on YouTube.

翻訳

以下は当店のお客様、Kirk Edelman氏がJohnのスペンサーカスタマイズを
施したファルコンレジンを使用したデモンストレーション画像です。
この画像に見られるレベルの能力を身につけるためには、技術・忍耐・練習が
必要です。このテクニックを身につけたい方には、Eleanor Winterの著書
「Mastering Copperplate Calligraphy(銅板彫刻に使用された文字のように美しい
文字の書法の習得)」をお薦めします。

右の動画はJohnのスペンサーカスタマイズを施したファルコンレジンの
印象的な使用例です。匿名をご希望の当店の才能あるお客様は
このペンとペン先を素晴らしく巧みなテクニックでご使用になられており、
この動画はYouTubeで何万人もの人々に視聴されました。

xemix 英語 → 日本語
原文

Custom Namiki Falcon Resin Fountain Pen HD

Custom Namiki Falcon Resin Fountain Pen modified by John Mottishaw. He ground the nib (14k) extra fine and added flex to it (Spencerian customization). The nib requires medium pressure.
The ink is Iroshizuku Tsuki-yo Night Sky (Greenish Deep Blue) which shades wonderfully on Bristol Board.


This pen is difficult to use properly. Most fountain pens are not designed to achieve the line variation seen here. If line variation is what you want, buy a dip pen. They are cheaper, stronger, and will flex more.

Still set on this one? It can be found at this address:

翻訳

カスタム・ナミキファルコン万年筆HD

John Mottishaw氏が改造したカスタム・ナミキファルコン万年筆です。
彼はペン先(14k)を極細に研磨し、しなりを加えました(スペンサーカスタム)。
ペン先は中程度の筆圧が必要です。
インクは色彩雫「月夜」(緑がかった藍色)が使用されており、
ブリストル紙でのこのインクの陰影は素晴らしいものです。

このペンを使いこなすことは困難です。大抵の万年筆は
この動画に見られるような強弱のバリエーションある線を
書けるようには作られていません。
様々なバリエーションがある線が書きたいなら、付けペンを
買いましょう。
付けペンは万年筆より安価で丈夫で、よくしなります。

それでもまだこの万年筆から心が動かないなら、こちらの
アドレスから入手できます。