Masaki.Y (white_elephant) — 付けたレビュー
本人確認済み
11年以上前
男性
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
ビジネス
サイエンス
エネルギー
機械
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/25 17:11:45
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/25 17:13:00
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/25 17:16:49
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/25 17:17:08
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/09/25 17:17:28
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/15 15:27:19
|
|
コメント ました できた 語調を統一したほうが良いですね。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/15 15:29:25
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/15 15:30:28
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/15 15:31:13
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/15 15:32:06
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/15 15:33:15
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/11 21:45:02
|
|
コメント be consider be considered |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/09 13:33:02
|
|
コメント Italyイギリス |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/08 12:23:51
|
|
コメント I think next time I’ll enjoy it with Japanese food、、、next timeの場所は後ろの方が良いのでは? |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/08 12:35:32
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/08 12:34:27
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/08 12:25:50
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/08 12:36:32
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/08 12:28:30
|
|
コメント higher building,all land bought 地上げされた土地に建てられたビルですよね?何か助詞いるのでは? |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/08 12:38:03
|
|
コメント 参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/08 12:39:55
|
|
コメント A which I am having always made is differed from? 疑問文ですか? |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/02 21:10:03
|
|
コメント 80 USD 8000円相当です桁が違います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/05/02 21:08:05
|
|
コメント combo は料理で良いのですか? |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/02 16:18:02
|
|
コメント stab は針で刺す刃物で刺す |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/02 16:26:17
|
|
コメント bothered自動詞も他動詞もありますが受動態が多いのではないでしょうか? |