翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/05/02 19:15:56

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Hello, and thanks again for your email. The cost of the combo will need to remain the same, at $80 USD per combo. We have very competitive pricing and I will not be able to offer any discounts at this time.

Thank you. I will proceed with your order and have details to you shortly.

日本語

こんにちは。メールを再度ありがとうございました。
コンボの値段は、1つ80円です。
価格はかなり競合的なので、今回、割引できません。

ありがとう。注文を進め、まもなく、詳細をお知らせします。

レビュー ( 2 )

white_elephant 56 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephantはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/02 21:10:03

80 USD 8000円相当です桁が違います。

コメントを追加
natsukioはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/05/03 11:20:28

元の翻訳
こんにちは。メールを再度ありがとうございました。
コンボの値段は1つ80です。
価格かなり競合的なので、今回割引できません。

ありがとう。注文を進め、まもなく詳細をお知らせします。

修正後
こんにちは。メールを再度ありがとうございました。
コンボの値段は以前と同様1つ80米ドルです。
価格かなり抑えているので、今回割引をすることはできません。

ありがとうございます。注文を進め、まもなく詳細をお知らせします。

コメントを追加