Conyacサービス終了のお知らせ

sweetnaoken 翻訳実績

本人確認済み
12年以上前
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
sweetnaoken 英語 → 日本語
原文

I may have more information on Original tomorrow (sorry for the delay, we’re trying alternative suppliers here), but as of right now, we have the following stock on hand only (approximately):

We may be able to get say 120 Original, I’ll get back to you if we can.

And we have been advised regular supply will continue in 2 weeks (possibly 3, but hopefully 2).

Sorry about this. The problem here is the manufacturer has rejected a large batch of the pottles the product comes in, meaning they have the product but no containers at this point. This is a global outage, effecting all suppliers.

Let me know your thoughts,

翻訳

明日になればオリジナルについて更に詳しい情報が分かるかもしれません。(遅れをお詫び申し上げます。現在、他のサプライヤーをあたっております。)しかし、今現在は以下の在庫数(およそ)しか手元にございません:

オリジナルが120個ほど入荷できるかもしれませんが、確かな情報を入手し次第ご連絡させていただきます。

通常の入荷が2週間ほど(たぶん3週間、希望としては2週間)であると連絡がございました。

ご迷惑をおかけして申し訳ございません。問題といたしましては、製造業者が商品を収納する為のポトル容器を受け入れなかったことです。言い換えれば、商品はあるのですが、今現在ではそれらを入れる容器が無いのです。これは全てのサプライヤーに影響を与える世界的な供給停止状態なのです。

あなた様のお考えをお知らせください。

sweetnaoken 英語 → 日本語
原文

Hello

Thanks for getting in touch - I’m sorry your order wasn’t placed.

I’ve had a look into this and can’t see a successful recent order on your ASOS account. This means the payment you sent with PayPal hasn’t gone through.

We’ve been advised by PayPal that when this happens, the payment is displayed in your PayPal account for a length of time (usually around 10 days but this may vary). After this period, the order expires and the funds are returned to you.

PayPal may be able to provide more information - you can contact them by clicking here.

I hope this helps. If you have any more questions, please let me know – I’ll be happy to help.

Best wishes,

翻訳

こんにちは、

ご連絡いただきありがとうございます。-ご注文がされていたなったようで申し訳ございません。

こちらについて調べてみたところ、あなたのASOSアカウント上での注文が見当たりません。これは、PayPalでの支払いが出来なかったためだと思われます。

これが生じた時、私どもはPayPalから知らせがございました。支払いはあなたのPayPalアカウント上にしばらくの間(通常10日ほどですが、異なる場合もございます。)表示されます。その後、注文は期間切れとなり、料金はお客様へ返金されました。

PayPalに問い合わせていただければ、更に詳しい情報が分かると思います。-こちらをクリックして問い合わせしてください。

この情報がお役に立てたなら幸いです。他に質問がございましたらお知らせください。-喜んでお手伝いさせていただきます。

敬具、