Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

snowbell 翻訳実績

本人確認未認証
約15年前
中国語(簡体字) (ネイティブ) 日本語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
snowbell 日本語 → 英語
原文

私は非常に忙しいので、日本語で返信する事を許して下さい。

まず、USAにおけるLEDライトビジネスに関する貴殿の興味深い情報に感謝します。
貴殿の要望しているカリフォルニアのミーティングに参加する件については、回答を
少し待ってもらえないでしょうか?

実は、来年の1月の初旬にラスベガスで開催されるCESに、コダック及びRTI社が
我々の製品が出展するとの未確認情報があり、現在それを確認しています。

もしそれが事実であれば、私は来年の1月7日に日本を出発するフライトを使い
ラスベガスを訪問したいと考えています。

現在の私の状況は12月と1月の2回USAを訪問する時間はとれません。

CESに関する情報が確認できたら、すぐに私の回答をしますから、それまで
待って下さい。

翻訳

Please allow me to reply in Japanese since I am very busy.
First of all, thank you for your interesting information concerning the LED light business in USA. About your request of participating in the meeting in California, could you wait a little more for our reply?
In fact, there is an unconfirmed information that our product will be exhibited by Eastman Kodak and RTI Corporation at the CES which will be held in Las Vegas at the beginning of January next year, and we are checking on it now.
If it is true, I am thinking about getting on a flight from Japan to visit Las Vegas on January 7 next year.
My present situation does not allow me time to visit the U.S. both in December and January.
I will respond immediately after the information concerning the CES is confirmed. Could you kindly wait until then?