[日本語から英語への翻訳依頼] 英語だけが自分の人生の生きがいだった。英語ができなかったら今頃自分の人生はどうなっていたか思う。

この日本語から英語への翻訳依頼は hana さん snowbell さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字

mikikoによる依頼 2009/12/01 08:58:08 閲覧 1507回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

英語だけが自分の人生の生きがいだった。英語ができなかったら今頃自分の人生はどうなっていたか思う。

hana
評価 55
翻訳 / 英語
- 2009/12/01 09:17:43に投稿されました
Learning English was my only reason to live. I don't know what could have happened to my life, if I hadn't become good at English.
snowbell
評価 53
翻訳 / 英語
- 2009/12/01 11:00:52に投稿されました
English has been the only thing for me to live for. I don't know how my life would have turned out now without knowing English.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。