hello friends, actually I want to save you on the shipping... put it this way, with 11 cents you want to send me this? well, if you insist, I will make my payment this afternoon, Asia time... thank you
やあ。実を言うと、君に送料を払わせるつもりは無かったんだよ。考えてみて、11セントでこれを送るのかい?もしも本当に送りたいならいいけれど・・・。アジア時間で今日の午後に支払いはするね。ではまた。
I get a ton of help from a solid cast of local climbers here in Provo, Utah.Our Head Designer, Andy Knight is continually raising the bar when it comes to designing great holds. He continually proves himself worthy with his new ideas and his out of the box thinking. Our Adjustable Crack and Pull Up Bombs are just two of our newer products. Our Master Commander is Collin Wogenstahl. When I say we'll get it out, it's Collin that makes it happen with his crew. He and his team are a vital part of the Atomik machine.Dozens of other team members also contribute to bringing you great climbing holds at great prices. Thanks to everyone for their help.
僕はここユタ州Provoの地元のクライマー達から素晴らしい助けをもらっている。私達のチーフデザイナー、アンディー・ナイトはホールドをデザインするとなると私達の予想を次々に裏切ってくれる。彼の新しい、型破りなデザインで彼の才能を見せ付けてくれるんだ。調節可能なクラックとプルアップボムは新商品のうちの2つだよ。私達のチーフはコリン・オーゲンスタウ。私が何とかなるよ。と言ったときは実際に何とかしてくれるのはコリンと彼の仲間達だ。彼と彼のチームはAtomikマシーンにとっては欠かせない存在だよ。他にもいくつものチームメンバーが素晴らしいクライミングホルダーを良い価格で作ることに協力してくれている。いつもありがとう
After all is said and done, we want Utah to be a better place because of us.Our growth has put me in the office more, but that doesn't mean I don't get out frequently either to the crag or into the production facility to stay in touch with what is best for you, the customer. We love to grow but not at the expense of our customer service, which is our number one priority. If you have a question, comment or concern, you can call or email me anytime. On any given day, you can find me answering the phone, reviewing and responding to email, designing holds or saying that we will get it on the truck for you today kind of thing, but I don’t do it alone.
すると言ってきたことはしてきたわけだけれど、私達はユタが私達のおかげでもっと良い場所になれば良いと考えている。ビジネスが成長することでオフィスに居る時間が延びたけれど、それはクライミングをしなくなったとか、生産工場とのやり取りが減ったと言うことは全然無いんだ。ビジネスが成長するのは大歓迎だけど、それで顧客サービスの価値が低下するのは嫌なんだ。顧客サービスは私達の一番大切にしている事だからね。もしも質問があれば電話やメールをいつでもして欲しい。営業日なら電話やレビュー、メールに返事をし、ホールドをデザインし、今日この商品を発送しますよ。と言うような事を僕は言ったりしてるはずだよ。1人でするわけでは無いけどね。
First off, welcome to Atomik! My name is Kenny Matys and I own and run things around here. My wife Michelle and I started Atomik in 2002 to follow our passion for crafting quality climbing holds and to create jobs in our local community. We absolutely love designing great climbing holds we also love the great state of Utah. Michelle and I felt that setting up shop here would be a great way to pursue our passion and to do something good for our community. Since starting in 2002, we've grown immensely and are now a large production organization, but we've been fortunate enough to make the right choices along the way, creating great products and not compromising our top-notch customer service.
まず最初に、Atomikへようこそ!私の名前はケニー・マティース、ここのオーナーでこのビジネスのやりくりをしている。私の妻のミシェルと一緒に2012年にAtomikを始めたんだ。私達はクライミングホールドを作る事に強い情熱を持っていたし、地域に仕事を生み出すのも大切からね。私達は素晴らしいクライミングホールドを作る事、そしてこの素晴らしいユタ州が大好きなんだ。ミシェルと私はこの土地で店を持つことは私達の情熱を追うこと、そして地域のために少しでも良い事をするのに素晴らしい案だと考えてる。2012年にビジネスを始めてから私達はビジネスの規模を莫大に広げ、今や大きな生産組織となった。幸いにもこれまで良い選択を繰り返して来れたし、良い商品の生産、そして私達の最高クラスの顧客サービスを真摯に守ってきたからこその成功だと思っている。
Nicros’ complete line of products and services span everything from the construction and design of climbing walls and facilities to route setting and risk management training for the end users. Nicros has built a working rapport with all of their customers and have acquired a depth of knowledge unequaled in the climbing industry. These qualities combined with the experience of a professional staff, make Nicros, Inc. the superior choice for any climbing wall project.Constantly seeking to innovate, Nicros has originated and developed many of the climbing wall products, handholds, and training tools commonly seen today. Check out the Nicros Handhold Store for our complete line of handhold products.
Nicroの商品の完全自社製作、そしてサービスは建設、クライミングウォールのデザイン、ルートサービスの設備、最終消費者へのリスクマネージメントを提供します。Nicrosは全てのお客様と心の通い合った関係を気づき、クライミング業界での深い知識を身につけています。これらの専門職員達と生み出される品質はNicrosをクライミングウォール計画をする際の良いパートナーとしてくれています。常に向上する術を探し、Nicrosはたくさんのクライミングウォール、ハンドホールドそして今日には頻繁に見る事になったトレーニングツールを作り、改良してきました。Nicrosハンドホールドストアで完全自社製作のハンドホールドのわが社の製品をぜひ見てみてください。
『センサリーアウェアネス・ジャパン』を設立しました。今年の7月にあるカナダ・コルテス島でのジュディス・ウィーバー博士のワークショップと、秋に東京で開催するワークショップをオーガナイズします。そして、いつかジェレミー先生を招聘できたらいいなと思っています。もう少し頑張ってみます。
I established "Sensory Awareness Japan". We will organize the workshop with Prof.Judith Weaver in Cortes Island in Canada and workshop that will be held in Tokyo this autumn. I wish someday we can invite you. I will do my best.
て、これから何をしたいと考えているか、は、ぜひ伝えておきたいと思いました。昨年わたしは、みんながレッスン開催のために使えるスタジオ『からだ・らぼ』を設立しました。そして、その3ヶ月後に大震災が起こりました。日本全体の景気は滞り、スタジオをささえる治療院の経営も、かつてないほど落ち込みました。1年半スタジオを運営してきましたが、経営難で、6月に一旦、閉じることを決意したところです。もうひとつのプロジェクトがあります。
I would like to tell you what I want to do from now. Last year I established the studio that everyone can use to do their lessons called "Karada Labo". 3 month after that the earth quake hit Japan. Whole Japanese economy got bad. The clinic that supports this studio is also in tough situation. We run this studio for 1 and half year, but we just decided to close it for a while from June with economic reason. So now, I have another project to tell you.
ジェレミー先生、リクエストの承認ありがとうございました。最近、有能な翻訳システムの契約をしたので、安心してコメントします。今日、先生がしてくださった『マテリアルからの解放』『1年半の変化について』の話は、素晴しかったです。そして川久保かなさんとの質疑応答は、とても有意義な時間でした。私は、あまり自分のことを話すのは、得意ではありません。でも、私が今何をしていて、これから何をしたいと考えているか、は、ぜひ伝えておきたいと思いました。
Prof.Jeremy Thanks to add me the list. Recently I found a good translation system so I can comment easily. The topic you talked today, "liberate from the materials and "the change in 1 and half year" were really interesting. The questions and answers with Kana Kawakubo was very good time as well. I am not good at to talk about myself, but I want to tell you what I am doing right now and what I want to do in the future.
これからの高3の一年間は、受験という過酷な日々が続きますが、それにあたって自分は今何をすべきかテーマを立て一つ一つ実を結んでいくことが、最も大事なことなのではないかと思います。今日述べたことが、少しでも皆さんの役に立てたらと思います。
The third year of high school is a tough year with the study for the entrance examinations. I want you to make your themes and make them success one by one. It is the most important thing I think. I hope the things I told you today will help you someday.
そのことから、学業や友人関係、社会でも幅広く活躍できるようになると思います。そして、最後に言いたいことは、自分自身に責任を持つということです。私は優柔不断なところがあり、自分の発言したことや行動したことに責任を持てないでいました。しかし、前に述べた二つのテーマを達成したことで、自然と自分を信頼できるようになりました。これを通して分かったことは、自分自身に目標とするテーマを立てることで、一つ一つが影響して最後には実を結ぶということです。
Having confident helps you to take an active part in school, the relationship with friends and also in a society. At last, I would like to say "have a responsible for your own". I was somebody who can't decide the things. I couldn't take the responsibility for what I did or I said. However, after I did the two last things I said, I could trust myself naturally. From this experience, I learned that deciding aown theme for myself affects many aspects in the life and it will bear a lot of fruits at the end.
私が、これまでの人生で掲げてきたテーマを話したいと思います。まず一つ目は、自分の理想の人を見つけるということです。それは、好きな人という意味ではなくて目指している人を持つということです。それによって、自分が大人になるにあたっての理想ができあがり、目標に向かって頑張ることができるからです。この一つ目のテーマを突破できたら、二つ目の積極的であることはできるはずです。なぜなら、理想の人を持つことによって、自然と自信がつくからです。
I would like to talk about my policy in my life. The first is finding somebody ideal. It doesn't mean to find somebody you love. It means to find somebody you respect and want to be like him/her. Finding somebody you want to be, make you motivated to be your ideal adult. If you can make this first one, you should clear the second one, "be active" because having somebody you respect makes you confident naturally.
昨日荷物が届きました○○という商品が何回数えても29個しか入っていませんでした。1個入れ忘れていないか確認してもらえませんか?
I received the package yesterday.I counted ○○over and over again but it seems there are only 29 of them.Can you check if you put 30?
ご連絡お待ちしておりました。2個あるということなので、2個をLAに送って頂けませんか。同等品はほしくないので1個分については返金をお願いします。なお、今後、このMFRを入荷しましたらご連絡を頂ければ幸いです(3個希望)。急がせて申し訳ございませんでした。宜しくお願い致します。
Thank you for your reply. I understand you have 2 of them so can you send me this 2 to LA? I don't need the eauivalent device. Please refund the one please. If you receive MFR, please contact me (I would like to buy 3) Sorry that I made you hurry. Thank you.
Dear Daisuke Ogawa, I know how to provide a service, my equipment is always packed securely, I do this quite often. Now, I have a problem confirming your address. Your address maybe confirmed in Japan but it is not confirmed in England. If you can verify your Paypal address for me by responding to this email with full address details including area code and telephone number I can have your item on the way. Many thanks for your patients. Kind regards, Nes.
おがわ だいすけ様。サービスの仕方は分かっていますよ。私のチームではいつも荷詰めは慎重に行っていますし、経験もあります。さて、アドレスの確認作業で少し問題があるようです。あなたのアドレスは日本では確認されていると思うのですが、イギリスではまだのようです。ペイパルのアドレスをメールアドレス、郵便番号と電話番号、住所と一緒に確認してもらえますか?商品をすぐにお届けできますので。時間がかかって申し訳ありません。いつもご利用ありがとうございますNes
If yo ubuy at least 4 set sof S400 or X100 tour issue I can sell them to you for $195 per set. If you buy at least 4 sets of S300 I tour issue I can sel lthem to you for $225. I can get you any thing you want in golf at wholesale pricing so let me know if there is anything else you need. These will arrive within two days after payment to you in Florida.Yeah i did. To me it just looks like some blemishes in the painting. Nothing more nothing less. I do apologize I will refund right now. There is nothing fake about that head. The easiest way to tell is the on the hosel. there have not been any fake tour issue heads with a on the hosel, yet at least. the counterfeiters are smart, they will catch on.
S400かX100のtour issueを4つ以上お買い求めいただくと、1セット195ドルでお譲り出来ます。S300 I tour issueを4セット以上お買い求め頂くと1セット225ドルになります。ゴルフ用品は割引つきで何でも仕入れることが出来ますので、何か他に必要な物があればお知らせください。フロリダには支払日より2日で商品が到着します。質問のあった商品を確認してみましたが、私には塗装の失敗のように見えます。それ以上でもそれ以下でもありません。申し訳ありません。すぐに返金作業を行います。ヘッド部分に偽造はありませんよ。一番簡単な確認の仕方はホーゼルです。ホーゼルの付いたtour issue のヘッドで偽物はまだ出回っていませんが偽物を作る連中も賢いので、すぐに出てくるでしょう。
『トヨタ、インドで完成車輸出を開始…南アへ年間2万台』トヨタ自動車4日、インドで生産する『エティオス』シリーズを南アフリカに向け輸出を開始した。同社は、新興国を重点分野と位置付け、今回の完成車輸出を機に、インドを完成車やトランスミッションの生産供給拠点として発展させる考え。4日(現地時間)には、同社のインドにおける製造・販売子会社トヨタ・キルロスカ・モーター(TKM)が、インド・チェンナイ近郊のエンノール港において記念式典を実施した。
Toyota started to export the completed cars to South Africa 20,000 for a year. On 4th, Toyota started to export its "Etios" series manufactured in India to South Africa. This company put a high priority to the rising nations. This completed car export business will be the fist step to make India their main place for generates and supply.4th (at local time), Toyota kirloskar motor (TKM), the manufacture and sale subsidiary of Toyota in India hold a memorial ceremony at Ennore port near Chennai in India
『新車販売台数、2年ぶりに300万台…2011年度』日本自動車販売協会連合会が発表した2011年度(2011年4月~12年3月)の新車登録台数(軽除く)は前年度比3.1%増の306万4336台となり、2年ぶりに300万台を上回った。東日本大震災によるサプライチェーン寸断による影響で新車の生産・供給が滞り、年度前半は大幅に落ち込んだものの、部品調達の正常化で生産が急回復した。加えてエコカー補助金の復活で需要が急増、前年を上回った。
The amount of sells in 2011 rose to more than 3,000,000. First time in 2 years. Japan Automobile Dealers Association announced the number of registrations of new cars (except for light cars) in 2011 (April 2011 to March 2012) are 3.1% more than last year, 3,064,336 vehicles. It is first time in 2 years that the number is more than 3,000,000.Because of the earth quake at east Japan, the supply chain is hacked and production and supply got down. So the first half didn't work well, but with the improvement of getting the parts, the produce got up dramatically. The support money for the ecology car made the more demands and sold more than last year.
私、フロムファーイースト株式会社の○○と申します。弊社は主に美容室向け商材やウィッグの製造、販売を業務としているメーカーで、私は営業部に所属しております。このたび弊社では、一般消費者向け商材として【LOVES WIG】というブランドを立上げました。当ブランドの主力商品としましては、若年層に高い支持を獲ている雑誌「Popteen」(角川文庫発行)のメインモデル・舟山久美子を起用したプロデュースウィッグを販売しております。彼女は日本のKAWAII文化のトップモデルです。
My name is ○○ . I work in From Far East Corporation. Our company makes and sells the products like wigs for hair salons. I am in the sales department. We just made a new bland called "LOCES WIG". The main product of this bland is a wig that we made with a popular model Hunayama Kumiko from a fashion magazine, "Popteen"(the publisher, Kadokawa bunko).She is one of the top models in the "KAWAI"culture in Japan.
当商品は昨年12月から販売開始し、現在までで国内流通で4万個の販売実績がございます。現在自社サイトを含、大手雑貨店やドラックストア、アパレルネット通販業者と幅広く流通する商品となりました。またモデルの舟山久美子はテレビ、雑誌での露出が非常に多く、非常に影響力のあるファッションリーダー的存在として消費者に認知されており、これから益々認知度の向上が期待できるタレントです。年始1月8日にTBSで放映されました映像も参考資料として添付させていただきますので、是非ご覧くださいませ。
We started to sell this product from last December. So far 40,000 are sold inside Japan. Including our own website, this product is now in big general stores, drugstores and online clothes shops. The model Hunayama Kumiko appears in a lot of fashion magazines and also in TV programs. She is known well by the consumers as an affective fashion leader. We can expect that she will be more popular in near future. I attached a movie from TV program by TBS at 8th January. Please take a look.
2. Among the consumers using mobile as shopping device for Taobao (Chinese ebay), over 50% are women. According to statistics by AppChina, female holders already amount to 53% of the total smart-phone owners. If we check out the quantity of smart-phones activated in China, we can safely estimate the number of female smart-phone users: over 29 million by the end of 2011.3. Women love social and commerce online. Appdata shows over 97.9% pinterest fans who use facebook are women. For Gilt and Groupon, women users amount to 67% and 77%.
2.携帯電話をTaobao(中国のe-bay)買い物の為に使うのは50%以上が女性であるAppChinaの調査によれば、スマートフォンの所有者の53%が女性だという。中国で使われているスマートフォンの量を考えれば、2900万人の女性が2011年末にはスマートフォンを使っている事になる。3.女性はソーシャルネットワーク、オンラインショッピングが大好きである。Appdateは97.9%のprinterestのファンでfacebook使用者は女性であるとしている。Giltは約67%、Grouponは約77%が女性ユーザーである。