翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 74 / 1 Review / 2013/09/12 18:57:33
英語
thanks for your interest in SOBRAL jewellery and acessories. Sobral is a Brazilian company and I'm a franchise partner with shop in Heidelberg / Germany.
As I am not in the position to sell our products for wholesale conditions, I'm passing your request to the Junior president Daniel Sobral in Brazil.
Best wishes,
Clarissa Delpy
日本語
SOBRALのジュエリーとアクセサリーにご関心をお寄せいただきありがとうございます。SOBRALはブラジルの会社で、私はドイツのハイデルベルクの店でフランチャイズ提携をしています。
卸売価格で当社製品を販売できる立場にないので、ブラジルにいる副社長のダニエルソブラルにリクエストをお伝えしています。
今後ともよろしくお願いします。
クラリッサ・デルピー
レビュー ( 1 )
shoheihagiwaraはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/09/16 08:08:36
完璧に訳されていて、それでいてとても自然な訳です。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。