Conyacサービス終了のお知らせ

Anne (nnneko) 付けたレビュー

本人確認済み
14年弱前
日本
英語 日本語 (ネイティブ) ロシア語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
nnneko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/09/03 09:45:04
コメント
とても自然な日本語で、素晴らしいと思います。
nnneko この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/26 13:21:03
nnneko この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/26 13:03:27
nnneko この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/26 12:56:20
nnneko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/25 12:28:30
コメント
よくできていると思います。
nnneko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/26 13:32:19
コメント
とてもよいと思います。
nnneko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/26 13:27:18
コメント
自然でよいと思います。
nnneko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/26 13:22:05
nnneko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/26 11:44:43
コメント
とても良いと思います。
nnneko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/27 16:27:48
コメント
とても良いと思います。勉強になります。
nnneko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/26 13:18:02
コメント
一文目ですが、「価格」とは限らないのではないでしょうか?
nnneko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/26 11:35:26
nnneko この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/26 09:40:51
nnneko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/26 09:54:50
コメント
よいと思います。
nnneko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/26 09:49:01
コメント
よいと思います。
nnneko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/26 10:01:10
nnneko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/26 09:46:29
コメント
長い文章ですが、正確に訳せていると思います。
nnneko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/26 11:41:33
コメント
とてもよいと思います。
nnneko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/26 10:31:51
nnneko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/21 13:28:12
コメント
とても良いと思います。
nnneko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/21 14:15:45
nnneko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/21 14:06:27
コメント
とてもよいと思います。
nnneko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/21 13:34:25
nnneko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/21 13:25:34
nnneko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/06/19 09:55:14