湯之上 (mika-y) — もらったレビュー
本人確認済み
10年以上前
女性
40代
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
マニュアル
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/30 14:01:47
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/20 13:41:56
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/14 18:52:17
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/14 06:49:56
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/14 00:46:06
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/14 02:49:36
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/14 02:20:09
|
|
コメント 初歩的文法ミス、不自然な表現や単語使用が全体にみられます。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/03/14 01:54:45
|
|
コメント 初歩的な文法ミス、単語や表現の間違いが多数。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/14 11:29:22
|
|
コメント WHEREAS: の訳を忘れていませんか。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/14 08:46:11
|
|
コメント good |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/13 12:38:19
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/13 11:32:58
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/13 11:08:06
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/12 22:05:12
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/12 10:54:16
|
|
コメント 上手に訳してあります。 |