Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

LY NHAT MINH (medabots1996) 翻訳実績

本人確認済み
約6年前 男性 20代
日本
ベトナム語 (ネイティブ) 英語 日本語
ゲーム IT ビジネス ソフトウェア 旅行・観光
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
medabots1996 日本語 → 英語
原文

お届け先ヨーロッパですと、このジャケットはイギリスで○○ポンドで販売しています。それをふまえて卸し価格は1着××円、今回14着希望とのことですので、△△円。重さを測ったから12.5kgだったので送料が20,100円。商品と送料の合計**円となります。

もし問題無ければ発送の手配に入りますので以下のことを教えてください。

1.発送先のお名前、郵便番号、住所、電話番号

2.paypalの請求先のメールアドレス(前払い確認後の発送です)

3.色番号の指定がなかったけどこちらにお任せでいい?

翻訳

If the address for delivery is in Europe, then the price for the jacket in English is OO Pounds. As for the wholesale price, a set will be XX Yen ( JPY ), the order this time is 14 sets and therefore, △△ Yen ( JPY ). Since the total weight is 12.5kg, the shipping fee will be 20,100 Yen. The total payment including both the products as well as the shipping fee will be ** Yen.

If there are no problems, we will proceed with the shipping process. Therefore, please tell us the following information :

1. Name of the person to deliver to, Zip Code, Address, Telephone Number
2. The E-mail address which will make the payment on Paypal ( We will ship the products after the payment have been confirmed )
3. Since there were no specific color number being chosen, is it okay for us to choose the color on our own?

medabots1996 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

First, I would like to thank you for choosing to stay with us! I do see that you have two rooms booked with us for tomorrow evening for 3 nights. If you want to store your bags here with us in the morning before you check in that is definitely an option, however it would have to be picked up when you do check in; we are not able to keep the luggage over night due to a small amount of space we have to store it. As far as the shuttle is concerned, when you land at LAX, give us a call at (424) 290.5000 and let us know what terminal you are at so that we can send a shuttle to pick you up. You will wait underneath the red sign that reads "Hotel Shuttles". See you when you arrive!

翻訳

まず、私達の所で泊まってくれてありがとうございます。明日の夜から3泊、2室を予約したことが承知いたしました。午前、チェックインする前に荷物を預けることが出来ますが、チェックイン手続きが終わった後、荷物も一緒に持ってきてください。夜間ではスペースが足りないため、荷物を預けることができません。シャットルの件についてですが、LAXに到着してから(424)290.5000まで連絡して、到着したターミナルを教えいただければシャットルで迎えることができます。「Hotel Shuttles」で書かれた赤いサインの所でお待ち下さい。よろしくお願いいたします。