[日本語から英語への翻訳依頼] こちらのイヤリングはメインカラー(本体の色とチェーン)、パーツ(2種類)、ホログラム(1種類)、ピアスの金具を選べるカスタムオーダーです。 オーダーの方...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん medabots1996 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

manasanによる依頼 2018/09/23 21:10:53 閲覧 2197回
残り時間: 終了

こちらのイヤリングはメインカラー(本体の色とチェーン)、パーツ(2種類)、ホログラム(1種類)、ピアスの金具を選べるカスタムオーダーです。

オーダーの方法
1.お好きなイヤリングのメインカラーを最初のドロップダウンから選択してください。
2.取り付けたいパーツを2つ目と3つ目のドロップダウンから選択してください。
3.お好きなホログラムを4つ目のドロップダウンから選択してください。
4.ピアスの金具を最後のドロップダウンより選択してください。
カスタムオーダー品はキャンセルできません。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/09/23 21:19:01に投稿されました
These earrings are a custom order which you can choose main color (body color and chain), parts (2 kinds), hologram (1 kind) and pierce metal fittings.

How to order
1. Please select your favorite earring main color from the first drop-down.
2. Please select parts that you want to fix from the second and the third drop-down.
3. Please select your favorite hologram from the forth drop-down.
4. Please select pierce fitting from the last drop-down.
You cannot cancel custom order items.
manasanさんはこの翻訳を気に入りました
medabots1996
評価 51
翻訳 / 英語
- 2018/09/23 21:22:23に投稿されました
These earrings are custom made for which you could choose the main color ( main object and chain's color ), parts ( 2 types ), hologram ( 1 type ) as well as their metal fitting.
How to Order :
1.Choose the earring's main color of your liking by choosing from the first drop down.
2.Choose the parts you would like to attach from the 2nd and 3rd drop down.
3.Choose the hologram of your liking from the 4th drop down.
4.Choose the metal fitting for your earrings from the last drop down.
You can not cancel orders for custom made earrings.
manasanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

ネットショップの説明

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。