Conyacサービス終了のお知らせ

Maki (luvmaki1101) もらったレビュー

本人確認済み
10年以上前 女性
アメリカ
日本語 (ネイティブ) 英語
技術 IT マニュアル ビジネス ファッション Webサイト 見本市 食べ物・レシピ・メニュー

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

yxn667 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/06 11:34:19
コメント
Great!
natsukio この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/16 23:50:47
jojo この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/14 05:42:39
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/07 06:51:00
コメント
正確で簡潔で読みやすいです。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/02 02:39:59
コメント
見習います!
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/24 14:28:53
コメント
nice
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/10 08:15:25
tweet0 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/10 18:45:17
14pon この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/10 01:13:57
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/18 12:43:42
コメント
良い訳だと思います。
tweet0 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/18 12:40:11
コメント
すばらしい訳ですね。とっても勉強になります。ありがとうございます。
mooomin この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/13 22:18:12
o63odt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/08 19:08:27
コメント
Good
susumu-fukuhara この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/08 14:18:10
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/08 12:49:10
linne0213 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/08 10:58:29
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/08 10:46:20
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/09 06:20:56
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/09 09:44:07
コメント
上手な訳です。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/09 06:16:15