翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 55 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/04/09 02:56:52

luvmaki1101
luvmaki1101 55 1999-2000 Florida州のコミュニティーカレッジに在籍。ビジネ...
英語

Thank you for your email. I have provided the photo of the only item received for package ID 551-1916 from Dugan Racing Enterprises on 8 March as we did not receive brackets which would have been logged in separately if included in your package. I would recommend contacting the merchant directly. I apologize for the inconvenience.

We are always looking for ways to improve our services and look forward to serving your future shipping and shopping needs.

Please let me know if there is any way I can be of assistance.

Sincerely,

Michael

日本語

ご連絡いただきまして、ありがとうございます。
別に手続きをしたであろうブラケットは受け取っていないので、3月8日にDugan Racing Enterprisesより受領した荷物ID 551-1916 の商品の写真のみをお送りしました。恐れ入りますが、販売業者に直接連絡を取って頂けますでしょうか。大変お手数をおかけして申し訳ありません。

今後ともサービスの改善を図って行きます。またのご利用をお待ちしております。

もし他にも必要な事がございましたら、ご連絡ください。

Michael

レビュー ( 1 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/04/09 09:44:07

上手な訳です。

luvmaki1101 luvmaki1101 2014/04/09 11:52:43

コメントありがとうございます!頑張ります!

コメントを追加