Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/09/10 16:37:20

linne0213
linne0213 68 TOEIC990点。カナダのMcGill大学を経済学専攻、考古学副専攻で卒...
英語

・Green Koncepts – focuses on monitoring and control systems for building energy and water usage

・Green Line Innovation- focuses on partnering with clean tech companies to be their bridge to Asia-based high volume manufacturing at lower costs.

・Third Wave Power- a personal electrical power generation, storage and use – the Swiss army knife of electrical power for the deep third world

・Wise Water – develops an energy efficient apparatus to produce purified water from salt water or wells that have heavy metals or fluoride

日本語

・Green Koncepts – 建物のエネルギーおよび水使用量の監視制御システムに特化

・Green Line Innovation – クリーンテック企業のパートナーとなり、アジアを拠点とする低コストな大量生産企業との橋渡しに特化

・Third Wave Power – 個人向けの発電、蓄電および使用のための機器 – 発展途上国の奥地で活躍する電力界のアーミーナイフ

・Wise Water – 塩水や、重金属やフッ化物を含有する井戸水から浄水を精製する省エネ機器の開発

レビュー ( 1 )

yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
yakuokはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/29 23:48:35

非常に分かりやすく、勉強になる表現法が多くありました。

コメントを追加
備考: http://e27.co/2013/09/05/5-venture-capital-funds-you-have-to-know-in-the-clean-tech-space/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。