以前までは、メーカーから直接フロリダの転送会社に発送し、日本に送っていたのですが、最近メーカー出荷サービスがなくなり、直接ピックアップのみとなってしまいました。そこで、御社のサービスを勧められました。また、メーカーの工場に直接引き取りに行ってもらえるとも聞きました。荷物がたくさん溜まっています。すぐにでもサービスを利用したいです。特に、メーカーにピックアップしに行ってもらえるサービスを利用したいです。その際、直接日本に送る場合と転送会社を利用する場合の見積もりが欲しいです。
Previously, we sent to Japan via transfer company of Florida directly from the manufacturer, but recently maker shipment service is eliminated, it has become the only direct pickup.So, I was recommended your company's service.. I heard also you could pick up directly from the factory of the manufacturer.There have accumulated a lot of baggages.I want to use the service as quickly as possible.In particular, I want to use the service to go to pick up from the manufacturer.At this time, I want the estimation in case of sending to Japan directly and in case of using the transfer company.
permalinkをタイトル名ではなく以下のように数字に変更することはできませんか?現在だとタイトルに日本語を使っているのでpermalinkは日本語になります大きな問題はないのですがTwitterなどでtweetする際に日本語のURLはとても長いURLに自動で変換されてしまいますfunctions.phpの1337行目辺りを変更すれば良いと思うのですが、対応してもらえますか?おそらく英語圏以外の地域では同様の問題が生じると思いますサポート外かもしれませんが返答お願い致します
Do not allow you to change the title name the permalink to the number such as the following ?Permalink would be in Japanese as it uses the Japanese in the title currently.There is no big problem, but the URL in Japanese will be converted automatically to a very long URL when you tweet, such as on Twitter.I think that it may be changed around 1337 line of functions.php, but could you support ?Probably I think the same problem to occur in the non-English speaking area.It may be fo you to be unsupported, but please send me back your reply.
オイルポンプからシリンダーヘッドに流れるエンジンオイルボルトを交換してエンジンオイルの吐出配分量を増幅させます。そして純正オイルボルトより早い潤滑を促進させ、ロッカーアームやカムシャフトの耐磨耗性を向上させカジリや削れを防止するパーツセットですエンジン発生熱による油温の上昇率は、ツーリングやレースも含め、ノンストップ走行より短距離走行の方が油温は下がりにくいのです。エンジンヘッド内は想像より高温となり、ロッカーアームやカムシャフトの接触面に悪影響を与え金属磨耗も早い傾向です。
The amplified discharge distribution amount of engine oil is by changing the engine oil bolt flowing to the cylinder head from the oil pump. And it is the parts set to be promoted lubricating oil faster than the original bolt, to prevent the abrasion and galling to improve the abrasion resistance of the camshaft and rocker arm.The rate of increase in oil temperature by heat generated from the engine, including racing and touring, more short-range traveling is hard to falling oil temperature than non-stop traveling. It is a trend that the within the engine head is heated to high temperatures than imagined, and metal wear also fast adversely affect the contact surface of the cam shaft and rocker arm.
話が変わりますが、今までMid Armsを使用してましたが、ナックルアームのネジがフェンダーに接触してしまいます。元々Long Armsを使用することを前提にケージを設計したので仕方がないんですけどね。あと気になる点は、リアのショックアブソーバーをビックボアに変更した場合、ケージ接触してしまうので寸法を変更したほうがいいと思います。追伸:ケージを搭載してみた状態を私も拝見してみたいです!是非画像をみせてくださいね~!!:)
Story will change , but I was using the Mid Arms until now , the screw of the knuckle arm would have been in touch with the fender .Although I could not expect to be helped because it was designed cage on the assumption that it will be using the original Long Arms.There is one another point of my being woried after that. I think better to change the size is good if you change to Big Bore the shock absorber of the rear , since this will tend to contact cage.PS: I would also like to look a state in which the cage will be equipped ! Please show me the image by all means.
① こちらの商品を〇〇個まとめて購入するので△△%引きで売ってくれませんか? 取引が成立したらあなたから継続的に購入したいと考えています。 お返事をお待ちしております。② 以前こちらの商品を購入した〇〇です。 再度購入しようと思ったのですが在庫切れで購入できませんでした。 再入荷の予定はありますか? 再入荷の予定がありましたら私のメールアドレスに商品入荷のメールを送っていただけませんか? また、再入荷時の販売価格も教えてもらえるとありがたいです。
① Could you sell it at discount △ △% since we will buy together 〇〇 pieces of products ? I would also like to continue the purchasing from you when the transaction this time would be established. We are looking forward to your reply.② I am 〇〇that have purchased your product before. We were going to try to buy again but I can not buy because of out of stock. Do you have a plan of the re-arrival of the products ? Could you inform me the arrival by email If you have any plan of the re-arrival ? In addition, it is so kind if you get to tell me the sale price at the re- arrival time.
先日、商品をEMSで発送しました。追跡番号は●●●です。この度は商品をご購入いただきありがとうございました。また、是非ともよろしくお願い致します。貴方は空手を実践し、武士道に敬意を持っていることに、我々はとても嬉しく感じます。私も貴方達のような海外の侍と連絡を取れることにとても関心を持っています。これからも日本や侍について関心を持ち続けてください。貴方は日本刀を所持することに興味がおありとのことなので、若干、我々の刀を購入する手順を説明します。
The other day, I have dispatched the products by EMS.Tracking number is ● ● ●.Thank you for purchasing the products this time.Also, thank you by all means.That you practice karate, and you have a respect for the Bushido, I will feel very happy to hear that.I also have a very interested to be able to take contact with samurai overseas like you.Please continue to have an interest in samurai Japan from now on, too.Since you are interested in to possession of a samurai sword, slightly we will show you how to buy our sword.
9. Bill MatserBill Matser 是由手機 APP 操作操作的智慧型節能開關,可自動抓取使用資訊 ( 包括:電器、操作耗電量、待機耗電量、使用時間、使用者是否靠近等),藉由雲端運算,將電器的用電模式調整至最佳狀態,達到節能效果 。10. QbitQbit 本身是一家以軟硬整合為根基的公司,致力於把手機當作一切的控制器,將手機連上一切可能的 sensor,並創造消費者想要的功能,同時我們也致力於將普通的功能軟體遊戲化,讓使用者產生更多的興趣,創造出無限的可能。
9。ビル・マスター ビル·マスターが自動的に(機器などのユーザーが近くにいるか田舎の判断、消費電力、待機時消費電力、使用時間を含む)情報をキャッチして、スマートフォンアプリが省エネ・スイッチによって制御される電力モードは、クラウド・コンピューティングにより、エネルギー節約を達成するために、最適な状態になるよう調整される。10。Q bitQ bitは、それ自体が、企業の基盤として統合されたハードウェアとソフトウェアであり、コントローラとしてすべての電話に特化している。すべてを可能にするセンサーが携帯電話に接続されていて、消費者は必要な機能を創りだすことができます。それと同時に、我々は、ユーザーの皆さんが、より多くの関心をもつ無限の可能性を実現できる、ソフトウェアのゲーム機能提供をコミットします。
11. iTouch台灣唯一具專利智慧互動廣告機。革命性商品取代單向播放電子廣告看板機。並以雲端網路支援影音廣告引來客 / 操作互動留客 / 行動智慧手機 App 通知回頭客。有效提升店頭行銷效益與廣告銷售轉換率,減少業主廣告設備與印刷品花費。12. 歐米鎖屏利用喚醒手機屏幕的瞬間,提供個人化圖片及影片瀏覽。幫助使用者簡化每天必須消化的大量訊息,把真正相關的訊息,適量地推播到鎖屏畫面,讓使用者在簡短的喚醒螢幕時,配合圖片或影片快速讀取一項訊息。
11.iTouch台湾で唯一の特許を取得したスマートな互換性のある広告機。商品を再生する画期的な商品、単一方向型の電子広告看板機に交換される。クラウドネット・ワークによう動画広告は、顧客・オペレータの対話型顧客維持/モバイル・スマートフォン・アプリ通知などによりリピート顧客を引き付けるサポートをしている。効果的に、店頭マーケティングや広告、販売転換率を高める装置により、その所有者は印刷広告費を減らすことができる。12.欧米ロック画面パーソナル化された画面には投映された画像や動画が提供されているので、インスタント・ウェイク・アップの携帯電話の画面を使用してください。 ユーザーは、写真やビデオからすばやくメッセージを読みとって、ロック画面をプッシュすることで、日々消化する多くの情報のうち真の関連情報を簡単に呼び出すことができる。
13. DailyeventDailyevent 是一個藝文活動網站,可「免費刊登」各地的藝術、文化、創意、音樂、展覽等相關活動資訊。消費者可以「訂閱」喜歡的藝人、地點,並「主動通知」、「推薦」消費者,訂閱項目新的活動「動態」、「在地活動資訊」的服務平台。
13. デイリー・イベントデイリー・イベントは、文化イベントサイトであり、ローカル芸術、文化、創造性、音楽、展覧会やその他の活動に関する情報を「無料リスティング」できるサイトである。消費者は、好きなアーティスト、場所、および「事前通知」を「購読」することができ、新たな活動「ダイナミック」、「ローカルイベント情報」サービスプラットフォームを購読するよう「推奨」している。
14. 179 公益179 公益是台灣第一個社福機構與國高中生服務媒合平台。給社福機構釣竿:解決台灣上千個需要免費人力資源的社服機構需求,並減少社服機構資源分配不均的 M 型化現象。符合 12 年國教服務精神:全台灣國高中生每學期有 600 萬個小時的社會服務需求,透過有效配對,讓學生做公益不再淪為口號,並真正透過行動培養學生品格教育。15. Learning Bar協助網路資訊產業公司開辦各種實務技術課程,幫助學生學習網路產業所需技能,創造產學深度交流。
14.179 チャリティー179 チャリティーは、台湾における最初の高等学校で社会福祉団体と国のサービスを 連携させるプラットフォームです。社会福祉団体バー:台湾は、社会福祉機関にある何千人というボランティア人材需要を解決することで、社会福祉機関の人的資源を削減する必要がある。M型現象の不均一的な分布。国教に沿った12年の奉仕精神:台湾の国立高校生が各学期を通じて実施する社会奉仕のニーズ、600万時間、学生は、2人ひと組になって、公共奉仕に従事し、実際の活動を通じて、学生が品格を身につけるように教育し、スローガン倒れにならないようにする。15。ラーニング・バーヘルプネット・ワーク情報技術産業の企業は、学生にとって、インターネット業界、学界に必要とされる様々な実務技術のコースを開設し、スキルの習得を支援するために産学交流を深めている。
2. VoiceTubeVoiceTube 平台上有超過 6,000 部最優質的英文學習影片,包括 TED、CNN Student News、卡通、音樂、電影片段、電玩影片、英文技巧學習等,透過精心設計的學習功能以及專屬 APP,讓使用者依照興趣來學英文,使得學習更有效率且不間斷。
2.ヴォイス・チューブヴォイス・チューブは、TED、CNNスチューデント・ニュース、漫画、音楽、ムービー・クリップ、ビデオ·フィルムを含む英語版の映画など英語学習のための最高品質の6,000 を超えるプラット・フォームを有している。英語の学習方法は、適切に設計され、専属アプリケーションを通じて、学習するユーザーが登録して使用することができるので、より効率的で途切れのない学習を行うことができる。
ご連絡をありがとうございます。長さについては、顧客に確認をしますので、少しお待ちいただいてもよいでしょうか?35インチにした場合、"custom tour grip"になりますが、どのようなグリップになりますか?34インチはオリジナルグリップですか?日本に直送して欲しいです。送料はご負担していただけますか?以下、日本の住所になります。
Thank you for your contact.For length, as I will confirm to the customer, would you mind to wait a little ?If it makes 35 inches, it will be "custom tour grip", but what kind of grip is that ?34 inches' grip is your original grip ?I want you to direct shipment to Japan. Couldl you pay the freight ?My address in Japan is as follow.
本機はセラミック基板の「ソリ」及び「個片パターンのコプラナリテイ」を三次元画像で合否判定する検査装置です。 特徴高精度にて三次元検査が可能。 (高さ分解能:1.8μm) 3次元検査視野が広く、検査処理時間の短縮が可能。 検査処理時間が短く、前後工程とのインライン対応が可能。導通検査ステージをオプションにて取付けることが可能。 トレー to トレー での高速処理を実現。
This unit is the test equipment that determined pass or fail determines in the three-dimensional image "Kopuranaritei of pattern pieces" and "warp" of the ceramic substrate. FeaturePossible three-dimensional inspection with high accuracy. (Resolution height : 1.8μm )Three-dimensional field of view inspection is wide, can be shortened processing time of inspection.Inspection processing time is short, and allow in-line correspondence between before and after the process.Can be attached with an option to conduct the inspection stage.Realized the high-speed processing in the tray to tray.
こんにちは。やはり、商品が届かず大変不安です。配送状況を調べて下さい。お願いします。
Hi there. We are very worried because we could not receive the commodity yet.Please check the delivery status.Thank you for your quick reaction.
この曲はhidden trackがあるので、このままでは●●で発売することができません。●●の発売のみ、hidden trackをカットせざるを得ないですが問題ないですか?また、その場合この曲のhidden trackなしヴァージョンの番号が新たに必要なるので、お手数ですが番号取得後再度送ってもらえませんか?(登録上は別の曲となるためです)不本意かと思いますが、●●で発売できないのは大きな損失となってしまうので、クリスマスの時期で申し訳ないですがご協力いただけると助かります。
Because there is a hidden track in this song, you will not be able to release in ● ●. The only thing to launch of ● ● is forced to cut hidden track, but do you have any problem ? In addition, as it becomes to requred the new number of the version without the hidden track of this song in that case, sorry to trouble you, please send me again after acquisition of the number? (It is because the song becomes another song on resistration.) I think it will be unwilling, but because it becomes a big loss, if we can not be released in ● ●, I am sorry at Christmas time, but please help us with your best cooperations.
If the Sales Proceeds from Your Transactions through either the WebStore Service or the Fulfillment by Amazon Service exceed the Insurance Threshold during each month over any period of three (3) consecutive months, or otherwise if requested by us, then within thirty (30) days thereafter, you will maintain at your expense throughout the remainder of the Term commercial general, umbrella and/or excess liability insurance with the Insurance Limits per occurrence/aggregate covering liabilities caused by or occurring in conjunction with the operation of your business, including products, products/completed operations and bodily injury, with policy(ies) naming Amazon and its assignees as additional insureds.
アマゾン・サービスによるWebストア・サービスやフルフィルメントのどちらかを介しての取引による販売手続きが、連続した3ヶ月を超える各月、あるいは、そうでなければ、それを私たちが要求し、それが30日未満であって、その期間の保険を超える場合は、製品、すなわち、Amazonやその譲受人の名前が記載された保険証券付きの製品 / 完了した作業、および本体の外部損傷を含み、あなたのビジネス活動と連動する債務をカバーする発生 / 集計あたりの保険限度と商業一般期間の、傘あるいは賠償責任保険を超過する残りの部分を、あなたは自費で賄うことになる。
アップデートの方法に問題があるからですねまず根本的にアップデート自体がとても遅いこれはずっと待っているユーザーにとっては困るでしょう。私はHPを公開するのを1ヵ月程、待っていますまた最初は先々週か先週にアップデートをすると言っていたのにも関わらずいまだにアップデートをしていないこと何回もアップデートについて確認したのに。毎日、待たされていたら苦痛です。それにアップデートしないでフリーランスのカスタマイズを受け付けているのはおかしいと思いますよ。
It is because there is a problem in the way of update.At first, update itself is very slow fundamentally.This will be trouble for the user who is waiting for a long time. I am waiting for publishing my website about a month.And also, it has not been an update yet, in spite of saying firstly to have finished update last week or the week before last week.Although I checked for updates many times.It is a pain for me to be waiting every day.And I think it is strange of accepting customized freelance without updating.
裏面は表面の左右反転絵キーに一部重複ありカードは硬質カードケースに入れて保管してある非売品 3Dポスターフィギュア おもちゃ 22個セット 新品未開封箱は経年劣化有り京都の老舗、大西京扇堂の扇子小傷、汚れ、若干の破れ、折れ有広げたサイズ51㎝×29㎝パーツの欠品無素材上、メッキのくすみ、素体(フィギュア)への色移りが多少有在銘 本格 黒壇柄 職人のノミ 未使用保管品未使用だが、長期保管による僅かな傷み有。刃先には刃先を保護していたテープの剥がし跡有(擦れば取れる)
The pictue of back side is a horizontal flip picture of surface picture.There is some duplicate in keyThe card is kept in a hard case.3D poster is not for sale22 piece set of new unopened figure toy.There are some aging damage on boxes.Fans which are sold at long-established store, Onishi Kyo-Ohgi-do in Kyoto, There is small scratch, dirt, tear slightly and broken.Spread size 51 cm × 29 cmThere is no missing parts.On the material, there are some dullness of plating, color transfer to the body (Figure). Full-scale engraved ebony handle chisel that is possessed by craftsman Unused goods in storageThough It is not used, but they have slight scraches caused by long-term storage. And there are trace of stripped tape (can be taken if rubbing) that has protected the cutting edge at the cutting edge.
◎ストーリー◎ 高校を卒業してから長く家に引きこもりブスなアイドルを 応援するだけの日々を送っていた一人のオタク。 友達もいない。 彼女もいない。 職もない。 キモピザ。 このままではいけないと思い立ち、 かねてから憧がれていた「リア充」を目指すことを決心する。 彼は友達や彼女に囲まれた充実した生活を過ごすことができるのか。 そして最後にたどり着く本当の意味での「リア充」とは!? これは「リア充」という言葉に魅せられた 一人のオタクの、夢と狂気の物語である。
◎ Story◎One Geek person who spend a withdrawal life within his home for a long time, and only cheer an ugly idle after graduating from high school.Not having friends.Not havig girl friend.Not having job.Ugly fatting Pizza eaterI conceive that it should not be in this state as I am,I decided to aim the "ReaL charging" that I had admired from before.Will he be able to spend a fulfilling life surrounded by a lot of friends and a girl friend ?And what is the real sense of the "real charge" that he will get to at last ! ?This was a one of Geek person's story of dream and madness that was fascinated by the word the "real charging"..
呼吸合わせる様にそっと髪を撫でる心地良い孤独夜空彩って行くよ 寝ぼけならもきみはまた腕をせがむ痺れてる腕もう一度君の元へ 思い出すんだ今日の些細な会話しぐさ悔しいんだけど全て愛しいよ 淡く混ざり染めてくよ滲みだす想い 夜空に浮かべた星を数えて【いつか】が影を落とし立ち竦むねぇ?夜にずっと包まれていたいよ瞳閉じたくないよ時よ止まれ 混ざり合う世界の天秤がまた傾きはじめて影を落とすよねぇ?弱くて情けないそんな自分を知るよ全部埋め尽くして
As breathing matchI stroked her hair gentlyconfortable loneliness Decorating colorfully the night sky Even if you are i the half asleep I also beg the armArm that is tired withTo your place once again I do remember today'sTrivial conversation and gestureI'm Frustrated butI feel all my dearTo be dying mixed faintlyFeelings that is staining outFloating in the night skyI count the stars[Someday] has cast a shadowBe unable to moveHey ?All the time in the eveningWants to be wrappedI do not want to close my eyesPlease stop the time In the mixing worldBalance is alsoBegining to slope and Cast the shadowHey ?Weak and pathetic I know myself like thatPlease fill myself all