Conyacサービス終了のお知らせ

Justin (jpenchtrans) 付けたレビュー

本人確認済み
11年以上前
中国
中国語(簡体字) (ネイティブ) 中国語(繁体字) 英語 日本語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
jpenchtrans この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/07/02 18:29:08
jpenchtrans この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/06/08 08:08:00
jpenchtrans この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/30 20:57:22
コメント
Good translation.
jpenchtrans この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/30 20:56:54
コメント
Native translation. The use of "Unsubscribe" is very good.
jpenchtrans この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/30 20:56:03
コメント
If you are not interested in our e-mail messages, please click the following link so that we shall stop sending messages. URL for sto...
jpenchtrans この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/30 20:55:06
コメント
If you are not interested in this email, please click the link below so that we will not email you again.
jpenchtrans この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/30 20:50:52
コメント
"you create similar" "you create a similar one"
jpenchtrans この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/30 20:50:12
コメント
“to make a product accordingly with” " to make a product according to"
jpenchtrans この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/30 20:53:53
コメント
Very good translation.
jpenchtrans この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/30 20:53:32
コメント
Lucid translation.
jpenchtrans この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/30 20:52:16
コメント
we would advise you to send out the product as early as tomorrow. we would like to advise you to send out the product as early as tomorrow.
jpenchtrans この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/30 11:37:17
コメント
"請求書" is "invoice." Please have a check. Good work. Please go ahead.
jpenchtrans この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/30 11:34:28
コメント
忠実に訳されていると思います。
jpenchtrans この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/30 11:38:48
コメント
Good Job. Please keep on.
jpenchtrans この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/05/30 11:32:42
コメント
忠実に訳されていると思います。