翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/05/30 20:05:20

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

■このテンプレートの見本と同じように作成してもらうといくらでできますか?
一旦この通りに作って、あとから変更があればいいます。

■プラグイン
マルチリンガル言語
通貨換算
SEO
が必要になると思います。

ほかに必要なプラグインがあれば教えてください。

■入札いただいてからずいぶんお時間がたちますが、商品はキャンセルされますか?
連絡が1週間以内に連絡がないようならキャンセルということでよろしいでしょうか?

私は悪いfeedbackを入れる気はありませんが、一言連絡をもらえるとたすかります。

英語

■How much will you charge me if you create similar to the template sample? Please create according to my intension then I will let you know if there is modification.

■Plug in
Multilingual language
Exchange rate
SEO
Above are the elements required.

Please let me know if there is something needed.

■It has been a long time passed after finishing the bidding. Would you cancel an order for an item you bid?

I will cancel this deal if I cannot hear you for next 1 week.

I don’t want to leave a negative feedback but I want you to make contact with me.

レビュー ( 1 )

jpenchtrans 52 こんにちは。 英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けま...
jpenchtransはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/05/30 20:50:52

"you create similar"
"you create a similar one"

コメントを追加
備考: ■は必ず入れてください